Библия Ис Исаия 10:18 › сравнение

Исаия 10:18

Сравнение:
Исаия 10:18


и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет как чахлый умирающий.

Славу его лесов и плодородных полей полностью уничтожит, и станет она, как угасающий больной;

благородный лес и сады — не останется ничего живого, как тает человек от болезни;

Современный перевод РБО

Лучшие леса и сады его будут опустошены, ничего живого не останется там — так жизнь покидает больного.

величественный лес и сады — и ничего живого не останется, истает всё, как чахнет человек от болезни;

Он уничтожит его славный лес и его сад, от души до тела, и он будет как изнемогающий, умирающий.

а затем разгорается и сжигает большие деревья и виноградники, уничтожая в конце даже людей. Так будет, когда Бог уничтожит Ассирию. Ассирия будет как гниющее бревно.

разгорается и сжигает большие деревья и виноградники, уничтожая в конце даже людей. Так будет, когда Бог уничтожит Ассирию. Ассирия будет, как гниющее бревно.

В тот день исчезнут горы и холмы, и дубравы, и пожрет (огонь) от души до плоти; и убегающий побежит как от разжигаемого пламени.

Въ то́й де́нь ᲂу҆га́снꙋтъ го́ры и҆ хо́лми и҆ дꙋбра̑вы, и҆ поѧ́стъ ѿ дꙋшѝ да́же до пло́тей: и҆ бꙋ́детъ бѣжа́й, ꙗ҆́кѡ бѣжа́й ѿ пла́мене горѧ́ща:

В той день угаснут горы и холми и дубравы, и пояст от души даже до плотей: и будет бежай, яко бежай от пламене горяща:

Параллельные ссылки — Исаия 10:18

Синодальный перевод:
Откр 8:7; 4Цар 19:23; 4Цар 19:28; Неем 6:11; Пс 29:9; Песн 5:10; Ис 9:18; Ис 10:33-34; Ис 21:17; Ис 37:24; Иер 21:14; Иер 46:23; Иез 20:47-48.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.