И корова будет пастись с медведицею, и детёныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.
Корова будет пастись с медведицей, их детеныши будут вместе лежать, и лев, как вол, будет есть сено.
Корова и медведица пастись станут вместе, бок о бок их детеныши лягут, и лев, и бык будут есть солому.
Современный перевод РБО
Медведица и корова станут пастись вместе, их детеныши будут лежать бок о бок. Будет лев, словно бык, питаться соломой.
Медведица и корова пастись станут вместе, бок о бок их детеныши лягут, и лев питаться будет соломой, словно бык.
Корова будет пастись с медведицей, их детёныши будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.
Коровы будут жить в мире с медведями, а их потомство будет лежать вместе, не причиняя друг другу вреда. Львы будут есть сено вместе с быками, и даже змеи не будут жалить людей.
И коровы будут жить в мире с медведями, и потомство их малое будет лежать вместе, не причиняя друг другу вреда, львы будут есть сено вместе с быками, даже змеи не будут жалить людей.
И вол и медведь будут вместе пастись, и дети их будут вместе, и лев, как вол, будет есть солому.
и҆ во́лъ и҆ медвѣ́дь вкꙋ́пѣ пасти́сѧ бꙋ́дꙋтъ, и҆ вкꙋ́пѣ дѣ́ти и҆́хъ бꙋ́дꙋтъ, и҆ ле́въ а҆́ки во́лъ ꙗ҆́сти бꙋ́детъ плє́вы:
и вол и медведь вкупе пастися будут, и вкупе дети их будут, и лев аки вол ясти будет плевы: