Рыдайте, ворота! вой голосом, город! Распадёшься ты, вся земля Филистимская, ибо от севера дым идёт, и нет отсталого в полчищах их.
Плачьте, ворота! Вой, город! Замирайте от страха все вы, филистимляне! Потому что облако пыли движется с севера — это приближается войско, и нет в его рядах отстающего.
Плачьте, врата! Город, рыдай! Филистимская страна, трепещи! С севера клубы дыма грядут, и отставшего в полчищах этих нет.
Современный перевод РБО
Плачьте, врата! Город, взывай! Земля филистимлян, содрогнись! С севера надвигается дым: воины идут, не покинут строй!
Рыдайте, сидящие у ворот![12] В голос кричи, город! Страна филистимская, трепещи! С севера клубы дыма движутся, отстающего нет в этих полчищах».
Рыдайте, ворота! Кричи громким голосом, город! Ты вся распадёшься, филистимская земля, потому что от севера идёт дым, и нет отстающего в их полчищах.
Плачьте у городских ворот, плачьте все, кто в городе. Все филистимляне изведают страх, их смелость растает как воск. Посмотрите на север, там облако пыли, ассирийская армия близится, её воины сильны.
Плачьте у городских ворот, плачьте все, кто в городе. Все филистимляне изведают страх, их смелость растает, как воск. Посмотрите на север, там облако пыли, ассирийская армия близится, её воины сильны.
Рыдайте ворота городов, стенайте города потрясенные, все иноплеменники; ибо от севера идет дым и никто не устоит (пред ним),
Воспла́читесѧ, врата̀ градѡ́въ, да возопїю́тъ гра́ды смѧте́ннїи, и҆ноплемє́нницы всѝ, занѐ ды́мъ ѿ сѣ́вера и҆́детъ, и҆ нѣ́сть, и҆́же пребꙋ́детъ.
Восплачитеся, врата градов, да возопиют грады смятеннии, иноплеменницы вси, зане дым от севера идет, и несть, иже пребудет.