Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону рек Ефиопских,
Горе стране шумящих крыльев,[77] что лежит за реками Куша,
Горе земле, чьи крылья стрекочут там, за реками эфиопскими!
Современный перевод РБО
Горе стране стрекочущих крыльев, что лежит за реками Куша!
Горе земле стрекочущих крыльев,[1] что за реками Куша лежит!
Горе земле, покрывающей крыльями по ту сторону ефиопских рек,
Взгляни на землю вдоль речных берегов Эфиопии, она полна насекомых, жужжание крыльев которых ты можешь услышать.
Взгляни на землю вдоль речных берегов Эфиопии, она полна насекомых, жужжание крыльев которых ты можешь услышать.
Горе быстрым кораблям252 земли, (находящейся)253 по ту сторону рек Ефиопских!254
Го́ре корабє́льнымъ кри́ламъ землѝ, ꙗ҆̀же ѡ҆б̾ ѻ҆нꙋ̀ странꙋ̀ рѣ́къ є҆ѳїо́пскихъ.
Горе корабелным крилам земли, яже об ону страну рек Ефиопских.