Библия Ис Исаия 43:26 › сравнение

Исаия 43:26

Сравнение:
Исаия 43:26


припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.

Напомни Мне, и будем судиться; изложи свое дело, чтобы оправдаться.

Так напомни Мне их, и сойдемся в споре: что в свое оправдание скажешь?

Современный перевод РБО

Зови же Меня на суд! Рассказывай, докажи свою правоту.

Ты же напомни Мне о них — и встретимся на суде: что же в оправдание свое скажешь?

Напомни Мне, будем судиться. Ты говори, чтобы оправдаться.

Но ты Меня должен помнить, давай встретимся и узнаем правду, чтобы ты мог оправдаться в том, что сделал.

Но ты Меня должен помнить, давай встретимся и узнаем правду, чтобы ты мог оправдаться в том, что сделал.

Ты же вспомни и станем судиться: скажи ты сначала беззакония свои, чтобы оправдаться.

Ты́ же помѧнѝ, и҆ да сꙋ́димсѧ: глаго́ли ты̀ беззакѡ́нїѧ твоѧ̑ пре́жде, да ѡ҆правди́шисѧ.

Ты же помяни, и да судимся: глаголи ты беззакония твоя прежде, да оправдишися.

Параллельные ссылки — Исаия 43:26

Синодальный перевод:
Лк 10:29; Лк 11:4; Лк 16:15; Лк 18:9-14; Деян 10:4; Рим 8:33; Рим 10:3; Рим 11:35; 2Тим 1:6; Тит 3:1; Быт 32:12; Иов 13:18; Иов 16:21; Иов 23:3-6; Иов 23:4; Иов 40:4-5; Иов 40:7-8; Пс 141:2; Ис 1:18; Ис 43:9; Ис 62:6; Иер 2:9; Иер 2:21-35; Иез 36:37; Мих 6:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.