Низверглись, пали вместе; не могли защитить носивших, и сами пошли в плен.
Вместе они все склоняются и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен.
повержены они на колени, бессильны спасти эту ношу, сами отправились в изгнанье.
Современный перевод РБО
Склонились, пригнулись они все, не смогли эту ношу спасти, сами в плен пошли.
повержены ваши боги, и сами вы на коленях, идолов своих не смогли вы спасти и сами в изгнанье оказались.[2]
Склонились, вместе упали на колени. Не смогли защитить тех, кто их носил, и сами пошли в плен.
Все эти лжебоги склонились предо Мной, пали все они! Бежать не смогли они, с позором, словно пленников, их увели!
Все эти лжебоги склонятся предо Мной, они все падут! Не смогут они бежать, они сами будут отправлены в изгнание!
И голоднаго и вместе безсильнаго. Они не смогли защититься от войны и сами пошли в плен.
и҆ а҆́лчꙋщꙋ и҆ не могꙋ́щꙋ вкꙋ́пѣ, и҆̀же не возмо́гꙋтъ спасти́сѧ ѿ ра́ти, са́ми же плѣне́ни приведо́шасѧ.
и алчущу и не могущу вкупе, иже не возмогут спастися от рати, сами же пленени приведошася.