Библия Ис Исаия 49:11 › сравнение

Исаия 49:11

Сравнение:
Исаия 49:11


И все горы Мои сделаю путём, и дороги Мои будут подняты.

Я превращу все горы Мои в дороги, и пути Мои будут подняты.

В горах Моих путь устрою, проложу широкие дороги;

Современный перевод РБО

«Горы Мои превращу Я в дорогу, высоко пролягут Мои пути».

В горах Моих путь их устрою,[5] на высоте проложу дороги;

И Я сделаю все Мои горы дорогой, и Мои пути будут подняты.

Я для Моего народа сравняю горы, дороги проведу и подниму.

Я для Моего народа сравняю горы, дороги проведу и подниму.

И сделаю всякую гору путем и всякую дорогу пастбищем для них.

И҆ положꙋ̀ всѧ́кꙋ го́рꙋ въ пꙋ́ть и҆ всѧ́кꙋ стезю̀ въ па́ствꙋ и҆̀мъ.

И положу всяку гору в путь и всяку стезю в паству им.

Параллельные ссылки — Исаия 49:11

Синодальный перевод:
Лк 3:4-5; Ин 14:6; Пс 107:4; Пс 107:7; Песн 2:8; Ис 11:12; Ис 11:16; Ис 35:6; Ис 35:8-10; Ис 40:3-4; Ис 42:15; Ис 43:19; Ис 57:14; Ис 62:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.