Библия Ис Исаия 5:24 › сравнение

Исаия 5:24

Сравнение:
Исаия 5:24


За то, как огонь съедает солому и пламя истребляет сено, так истлеет корень их, и цвет их разнесётся, как прах; потому что они отвергли закон Господа Саваофа и презрели слово Святого Израилева.

За это, как языки огня съедают солому, и пламя пожирает сено, сгниют их корни, и цветы их разлетятся, как прах; ведь они отвергли Закон Господа Сил, и презрели слово Святого Израилева.

За то, как солому пожирает огонь, как пламя истребляет сухостой — так сгниют корни их, облетит их цвет, словно прах: они отвергли Закон Господа Воинств, словом Святого Бога Израиля пренебрегли!

Современный перевод РБО

Поэтому, как пламя сжигает стерню, как горит в огне сухая трава, так обратится их корень в гниль, а цветы их, как пыль, улетят. Ведь они отвергали Закон Господа Воинств, они пренебрегали словами Святого Бога Израиля!

И как языки пламени лижут скошенное поле, как съеживается и истлевает в огне солома, так сгниют корни их, облетит их цвет, словно прах, оттого что Закон ГОСПОДА Воинств они отвергли, словом Святого Бога Израиля пренебрегли!

Поэтому, как языки огня съедают солому, и пламя истребляет сено, так сгниёт и их корень, и их цветы развеются как пыль. Ведь они отвергли закон Господа Саваофа и пренебрегли слово Святого Израиля.

Горе им, их потомки исчезнут как листва и солома в огне, как мёртвые корни, превращённые в труху, их потомки исчезнут, как в огне исчезают цветы, чей пепел разносит ветер. Они отказались подчиниться поучениям Всемогущего, они презирали весть Святого Израиля,

Горе им, их потомки исчезнут, как листва и солома в огне, как мёртвые корни, превращённые в труху, их потомки исчезнут, как в огне исчезают цветы, чей пепел разносит ветер.

За то, как тростник зогорается от огненного угля и сгорает от поднявшогося пламени, так корень их будет как пыль, и цвет их поднимется как прах; потому что они отвергли закон Господа Саваофа, и презрели86 слово Святого Израилева.

Сегѡ̀ ра́ди ꙗ҆́коже сгори́тъ тро́сть ѿ ᲂу҆́глїѧ ѻ҆́гненнагѡ и҆ сожже́тсѧ ѿ пла́мене разгорѣ́вшагѡсѧ, ко́рень и҆́хъ ꙗ҆́кѡ пе́рсть бꙋ́детъ, и҆ цвѣ́тъ и҆́хъ ꙗ҆́кѡ пра́хъ взы́детъ: не восхотѣ́ша бо зако́на гдⷭ҇а саваѡ́ѳа, но сло́во ст҃а́гѡ і҆и҃лева раздражи́ша.

Сего ради якоже сгорит трость от углия огненнаго и сожжется от пламене разгоревшагося, корень их яко персть будет, и цвет их яко прах взыдет: не восхотеша бо закона Господа Саваофа, но слово Святаго Израилева раздражиша.

Параллельные ссылки — Исаия 5:24

Синодальный перевод:
Мф 3:12; Лк 3:17; Лк 7:30; Лк 10:16; Ин 12:48; Деян 13:41; 1Кор 3:12-13; 1Фес 4:8; Евр 10:28-29; Исх 5:12; Исх 15:7; Чис 17:5; Втор 28:24; 1Цар 15:23; 1Цар 15:26; 2Цар 12:9-10; 4Цар 17:14-15; 4Цар 19:22; 2Пар 34:14; Неем 9:26; Иов 8:17; Иов 18:16; Иов 21:18; Пс 50:17; Пс 71:22; Ис 1:4; Ис 9:14-17; Ис 9:18; Ис 26:11; Ис 30:12; Ис 33:11; Ис 33:14; Ис 47:14; Иер 6:19; Иер 8:9; Иез 15:6; Ос 9:16; Иоиль 2:5; Ам 2:4; Ам 2:9; Авд 1:18; Наум 1:10; Мал 4:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.