Исаия 59 глава » Исаия 59:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 59 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 59:21 / Ис 59:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

И вот завет Мой с ними, говорит Господь: Дух Мой, Который на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих и от уст потомства твоего, и от уст потомков потомства твоего, говорит Господь, отныне и до века.

«Что до Меня, то вот Мой завет с ними, — говорит Господь. — Мой Дух на тебе, и слова, которые Я вложил в твои уста, не сойдут ни с твоих уст, ни с уст твоих детей, ни с уст их потомков отныне и вовеки», — говорит Господь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Вот договор Мой с ними,  — говорит Господь. — Пусть Дух Мой, что на тебе пребывает, слова Мои, что вложил Я тебе в уста, непрестанно будут у тебя на устах, и на устах потомков твоих, и на устах их потомков,  — говорит Господь, — отныне и вовек!»

«И вот Мой с ними Завет, — говорит ГОСПОДЬ, — дух Мой, что на тебе, и слова, которые вложил Я в уста тебе, — всегда будут на твоих устах и на устах потомства твоего, — говорит ГОСПОДЬ, — отныне и навеки!»

Господь говорит: «Я заключу с этими людьми соглашение. Я обещаю, что Мой Дух и Мои слова, которые Я вкладываю в вас, никогда вас не оставят и будут в ваших детях и в детях ваших детей, они будут с вами отныне и вовеки».

Господь говорит: "Я дам этим людям завет: Я обещаю, что Мой Дух и Мои Слова, которые Я вкладываю в вас, никогда вас не оставят и будут в ваших детях и в детях ваших детей, они будут с вами отныне и вовеки".

— И вот Мой с ними Завет, — говорит Господь, — дух Мой, который на тебе, и слова, которые Я вложил тебе в уста — всегда будут на твоих устах и на устах потомства твоего, — говорит Господь, — отныне и навеки!

И сей им от Меня завет, сказал Господь: Дух Мой, который на тебе, и слова, которыя Я дал в уста твои, не изсякнут из уст твоих и из уст семени твоего, (ибо) сказал Господь, отныне и во веки.

И҆ се́й и҆̀мъ и҆́же ѿ менє̀ завѣ́тъ, речѐ гд҇ь: дх҃ъ мо́й, и҆́же є҆́сть въ тебѣ̀, и҆ гл҃го́лы, ѩ҆̀же а҆́зъ да́хъ во ѹ҆ста̀ твоѧ҄, не ѡ҆скѹдѣ́ютъ ѿ ѹ҆́стъ твои́хъ и҆ ѿ ѹ҆́стъ сѣ́мене твоегѡ̀: рече́ бо гд҇ь ѿнн҃ѣ и҆ во вѣ́къ.

И сей им иже от мене завет, рече Господь: дух мой, иже есть в тебе, и глаголы, яже аз дах во уста твоя, не оскудеют от уст твоих и от уст семене твоего: рече бо Господь отныне и во век.

Параллельные ссылки — Исаия 59:21

1Кор 15:3-58; 2Кор 3:17; 2Кор 3:18; 2Кор 3:8; Иез 36:25-27; Иез 37:25-27; Иез 39:25-29; Евр 10:16; Евр 8:6-13; Ис 11:1-3; Ис 49:8; Ис 51:16; Ис 55:3; Ис 61:1-3; Иер 31:31-34; Иер 32:38-41; Ин 1:33; Ин 17:8; Ин 3:34; Ин 4:14; Ин 7:16; Ин 7:17; Ин 7:39; Ин 8:38; Рим 8:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.