Библия Ис Исаия 8:19 › сравнение

Исаия 8:19

Сравнение:
Исаия 8:19


И когда скажут вам: «обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям», — тогда отвечайте: не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мёртвых о живых?

Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашептывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мертвых ли спрашивать о живых?

Скажут вам: «Обратитесь к вызывающим мертвых, к прорицателям и гадателям бормочущим; к богам своим народ должен обращаться, расспрашивать мертвых о живых,

Современный перевод РБО

Вам скажут: «Обратитесь за советом к тем, кто вызывает мертвых и духов-ведунов, к тем, кто шепчет и бормочет. Ведь всякий народ вопрошает своих богов — ради живых просит у мертвых

Скажут вам: «Обратитесь к вызывающим мертвых, к прорицателям, шепчущим и бормочущим», а вы отвечайте: «К Богу своему должен народ обращаться. Расспрашивают ли мертвых о живых?

Когда они скажут вам: "Обратитесь к вызывающим мёртвых и к колдунам, к тем, кто шепчет и бормочет, тогда отвечайте: "Разве не должен народ обращаться к своему Богу? Разве спрашивают мёртвых о живых?"

Некоторые говорят: «Спроси предсказателей будущего и чародеев. Они всегда чирикают как птицы и бормочут себе под нос, чтобы люди поверили, будто у них есть сила». Почему живые должны просить помощи у мёртвых? Я же говорю, что народ должен просить помощи у Бога.

Некоторые говорят: "Спроси предсказателей будущего и чародеев (они всегда чирикают, как птицы, и бормочут себе под нос, чтобы люди поверили, будто у них есть сила)", но я говорю, что народ должен просить помощи у Бога. Предсказатели будущего и чародеи спрашивают мёртвых. Почему живые должны спрашивать мёртвых?

И если скажут вам: поищите чревовещателей и из земли прорицающих130, пустословящих, которые говорят от своего чрева131, то не должен ли народ искать своего Бога? О чем спрашивают мертвых о живых?

И҆ а҆́ще рекꙋ́тъ къ ва́мъ: и҆зыщи́те чревоволше́бникѡвъ и҆ ѿ землѝ возглаша́ющихъ, тщесло́вꙋющихъ, и҆̀же ѿ чре́ва глаша́ютъ, не ꙗ҆зы́къ ли къ бг҃ꙋ своемꙋ̀ взы́щетъ; что̀ и҆спытꙋ́ютъ мє́ртвыѧ ѡ҆ живы́хъ;

И аще рекут к вам: изыщите чревоволшебников и от земли возглашающих, тщесловующих, иже от чрева глашают, не язык ли к Богу своему взыщет? Что испытуют мертвыя о живых?

Параллельные ссылки — Исаия 8:19

Синодальный перевод:
Деян 8:11; Деян 13:6; Деян 16:16; Деян 19:19; 2Пет 2:1; 1Фес 1:9; Быт 40:8; Быт 41:8; Лев 19:31; Лев 20:6; Втор 18:10; Втор 18:11; Суд 18:14; 1Цар 15:23; 1Цар 28:7; 1Цар 28:8; 1Цар 28:16; 4Цар 1:3; 4Цар 17:17; 4Цар 21:6; 4Цар 23:24; 1Пар 10:13; 2Пар 33:6; Пс 14:2; Пс 106:28; Ис 2:6; Ис 16:7; Ис 19:3; Ис 26:14; Ис 29:4; Ис 30:1; Ис 45:19; Ис 47:12; Иер 10:10; Иер 27:9; Дан 2:2; Дан 4:6; Мих 5:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.