Библия Плач Плач Иеремии 3:11 › сравнение

Плач Иеремии 3:11

Сравнение:
Плач Иеремии 3:11


извратил пути мои и растерзал меня, привёл меня в ничто;

Сбил меня с пути и растерзал меня, оставив без помощи.

Современный перевод РБО

Блуждать Он меня заставил, сбил с дороги, одного меня бросил!

Дорогу мою Он в сторону увел и растерзал меня, в ничто превратил.

искривил мои пути и растерзал меня, превратил в ничто.

Увёл меня Господь с дороги и, разорвав меня на части, уничтожил.

Увёл меня Господь с дороги и, разорвав меня на части, уничтожил.

Сокрыл пути мои и терзает меня, привел меня в безпамятство.

Гонится за отступающим, и усмирил меня, признал меня погибшим65.

гна̀ ѿстꙋпи́вшаго, и҆ ᲂу҆поко́и мѧ̀, положи́ мѧ поги́бша:

гна отступившаго, и упокои мя, положи мя погибша:

Параллельные ссылки — Плач Иеремии 3:11

Синодальный перевод:
Мф 23:38; Откр 18:19; Иов 16:7; Иов 16:12-13; Пс 50:22; Ис 3:26; Иер 5:6; Иер 6:8; Иер 9:10-11; Иер 19:8; Иер 32:43; Иер 51:20-22; Плач 1:13; Плач 3:9; Дан 2:40-44; Дан 7:23; Ос 6:1; Мих 5:8; Мих 6:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.