Даниил 2 глава » Даниил 2:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Даниил 2 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Даниил 2:9 / Дан 2:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Так как вы не объявляете мне сновидения, то у вас один умысел: вы собираетесь сказать мне ложь и обман, пока минет время; итак расскажите мне сон, и тогда я узнаю, что вы можете объяснить мне и значение его.

если не расскажете мне сон, то вас ждет одно наказание. Вы сговорились плести мне ложь и обман в надежде, что дело изменится. Итак, расскажите мне сон, и я узнаю, что вы можете мне его истолковать.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

что вас ждет, если не расскажете мне мой сон. Вот вы и сговорились лгать и изворачиваться передо мной — вдруг, мол, что-нибудь изменится. А вот расскажите-ка мне мой сон, и тогда я поверю, что вы можете его истолковать».

Если не услышу от вас, какой сон мне приснился, приговор вам один. Вы сговорились лгать и изворачиваться в надежде, что дело может принять другой оборот. Расскажите мне сон, и мне станет ясно, сможете ли вы дать мне его толкование».

Вы знаете, что будете наказаны, если не расскажете мне мой сон. Вы все сговорились обмануть меня и надеетесь выиграть время, думая, что я забуду о том, что пообещал сделать. А теперь расскажите мне сон, и, если вы сможете рассказать его, тогда я буду знать, что вы можете объяснить мне и его истинное значение!»

Вы знаете, что будете наказаны, если не расскажете мне мой сон. Вы все сговорились обмануть меня и надеетесь выиграть время, думая, что я забуду то, что хочу сделать. А теперь расскажите мне сон. Если вы сможете рассказать мой сон, тогда я буду знать, что вы можете объяснить мне и его значение!"

Но если не можете разсказать мне сна, то одно об вас заключение, то есть вы собираетесь сказать предо мною что-нибудь ложное и пустое, пока переменится время. Итак сон мне разскажите, и тогда я уверюсь, что вы и смысл его объяснить можете.

Итак, если сна не разскажете мне, то я знаю, что вы совещаетесь ложное и пустое33 слово сказать мне, пока минет время. Скажите мне сон мой, и я узнаю, что и значение его объясните мне.

а҆́ще ѹ҆̀бо сна̀ не возвѣститѐ мнѣ̀, вѣ́мъ, ѩ҆́кѡ сло́во ло́жно и҆ растлѣ́нно совѣща́стесѧ рещи́ предо мно́ю, до́ндеже вре́мѧ мине́тъ: со́нъ мо́й повѣ́дите мнѣ̀, и҆ ѹ҆вѣ́мъ, ѩ҆́кѡ и҆ сказа́нїе є҆гѡ̀ возвѣститѐ мнѣ̀.

аще убо сна не возвестите мне, вем, яко слово ложно и растленно совещастеся рещи предо мною, дондеже время минет: сон мой поведите мне, и увем, яко и сказание его возвестите мне.

Параллельные ссылки — Даниил 2:9

3Цар 22:22; 3Цар 22:6; 2Кор 2:17; Дан 3:15; Дан 2:21; Дан 5:28; Дан 5:31; Дан 7:25; Есф 4:11; Иез 13:17; Иез 13:19; Иез 13:6; Ис 41:23; Ис 44:25; Притч 12:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.