Библия Дан Даниил 3:20 › сравнение

Даниил 3:20

Сравнение:
Даниил 3:20


и самым сильным мужам из войска своего приказал связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в печь, раскалённую огнём.

и велел сильнейшим воинам своего войска связать Шадраха, Мешаха и Аведнего и бросить их в огненную печь.

Современный перевод РБО

и велел лучшим воинам из своего войска связать Шадраха, Мешаха и Авед-Него и бросить в пылающую печь.

и приказал самым крепким воинам из своего войска связать юношей и бросить в пылающую печь.

Он приказал своим самым сильным воинам связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в раскалённую огнём печь.

Он приказал самым сильным солдатам в своей армии связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в раскалённую печь.

Он приказал самым сильным солдатам в своей армии связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в раскалённую печь.

а людям, отличавшимся силою в войске его, велел связать Шадраха, Мешаха и Аведнего, чтоб бросить в печь, раскаленную огнем.

И самым сильным мужам сказал: связавши93 Седраха, Мисаха и Авденого, бросьте94 в печь раскаленную огнем.

И҆ мꙋжє́мъ си̑льнымъ крѣ́постїю речѐ: ѡ҆кова́вше седра́ха, мїса́ха и҆ а҆вденагѡ̀, вве́рзите въ пе́щь ѻ҆гне́мъ горѧ́щꙋю.

И мужем сильным крепостию рече: оковавше Седраха, Мисаха и Авденаго, вверзите в пещь огнем горящую.

Параллельные ссылки — Даниил 3:20

Синодальный перевод:
Мф 2:16; Мф 22:13; Деян 12:4-5; Деян 16:23; Деян 16:25; 1Цар 22:16; Пс 21:9; Пс 76:10; Пс 140:10; Дан 3:15; Дан 5:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.