И что будет с народом, то и со священником; и накажу его по путям его, и воздам ему по делам его.
Что будет с народом, то и со священниками. Я накажу их за пути их и воздам им по делам их.
Что с народом — то и со священником: исследую Я его пути, воздам ему за его дела.
Современный перевод РБО
Одна судьба ждет и народ, и священника: Я заставлю их ответить за их деяния, Я воздам им за их поступки.
Участь одна ждет и народ, и священников: со всех равно взыщу за пути их беззаконные, всем воздам за дела неправедные.
Что будет с народом, то будет и со священником. Я накажу его за его поведение и отплачу ему по его делам.
Священники поступают так же скверно, как и простые люди, и поэтому Я накажу их за совершённое зло и воздам им по заслугам.
Священники не отличаются от других людей, и Я накажу их за сделанное и воздам по делам их.
Посему будет с священником тоже, что и с народом; накажу его за пути его, и за беззакония его воздам ему.
И что́ будет с народом, то́ и со священником: отмщу им за пути их и воздам им за замыслы их51.
И҆ бꙋ́детъ ꙗ҆́коже лю́дїе, та́кѡ и҆ жре́цъ: и҆ ѿмщꙋ̀ на ни́хъ пꙋти̑ и҆́хъ, и҆ ᲂу҆мышлє́нїѧ и҆́хъ возда́мъ и҆̀мъ.
И будет якоже людие, тако и жрец: и отмщу на них пути их, и умышления их воздам им.