Осия 4 глава » Осия 4:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Осия 4 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Осия 4:9 / Ос 4:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

И что будет с народом, то и со священником; и накажу его по путям его, и воздам ему по делам его.

Что будет с народом, то и со священниками. Я накажу их за пути их и воздам им по делам их.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Одна судьба ждет и народ, и священника: Я заставлю их ответить за их деяния, Я воздам им за их поступки.

Участь одна ждет и народ, и священников: со всех равно взыщу за пути их беззаконные, всем воздам за дела неправедные.

Священники поступают так же скверно, как и простые люди, и поэтому Я накажу их за совершённое зло и воздам им по заслугам.

Священники не отличаются от других людей, и Я накажу их за сделанное и воздам по делам их.

Что с народом — то и со священником: исследую Я его пути, воздам ему за его дела.

Посему будет с священником тоже, что и с народом; накажу его за пути его, и за беззакония его воздам ему.

И что́ будет с народом, то́ и со священником: отмщу им за пути их и воздам им за замыслы их51.

И҆ бѹ́детъ ѩ҆́коже лю́дїе, та́кѡ и҆ жре́цъ: и҆ ѿмщѹ̀ на ни́хъ пѹти҄ и҆́хъ, и҆ ѹ҆мышлє́нїѧ и҆́хъ возда́мъ и҆̀мъ.

И будет якоже людие, тако и жрец: и отмщу на них пути их, и умышления их воздам им.

Параллельные ссылки — Осия 4:9

Иез 22:26-31; Ос 1:4; Ис 24:2; Ис 3:10; Ис 9:14-16; Иер 23:11; Иер 23:12; Иер 5:31; Иер 8:10-12; Мф 15:14; Притч 5:22; Пс 109:17; Пс 109:18; Зах 1:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.