Библия Иоиль Иоиль 2:7 › сравнение

Иоиль 2:7

Сравнение:
Иоиль 2:7


Как борцы бегут они и как храбрые воины влезают на стену, и каждый идёт своею дорогою, и не сбивается с путей своих.

Они нападают, подобно бойцам, взбираются на стены, подобно воинам. Все они выступают ровно, не отклоняясь от выбранного направления.

Бегут они, как богатыри, как воины, всходят на стены, каждый идет своей дорогой, не сбиваясь с пути;

Современный перевод РБО

На приступ идут, как ратники, как воины, стены штурмуют! Зная место свое в строю, вперед продвигаются твердо.

Они, как воины храбрые, спешат в наступление, словно воины, взбираются на стены, каждый держится пути своего и с него никуда не сворачивает;

Они бегут как борцы, и как храбрые воины они влезают на стену. Каждый идёт своей дорогой и не сбивается со своего пути.

Эти воины бегут и быстро взбираются на стены. Они маршируют стройными рядами, и никто из них не сбивается со своего пути.

Воины эти бегут и быстро взбираются на стены. Они маршируют стройными рядами, и никто из них не сбивается со своего пути.

Бегут, как храбрые воины, как ратники всходят на стену; каждый идет своею дорогою, и с путей своих не сбиваются,

Как борцы, побегут они, как храбрые воины, полезут на стены, и каждый путем своим пойдет и не своротит с дороги своей.

Ꙗ҆́коже борцы̀ потекꙋ́тъ, и҆ ꙗ҆́коже мꙋ́жїе хра́бри взы́дꙋтъ на ѡ҆гра̑ды: и҆ кі́йждо въ пꙋ́ть сво́й по́йдетъ, и҆ не совратѧ́тъ пꙋті́й свои́хъ,

Якоже борцы потекут, и якоже мужие храбри взыдут на ограды: и кийждо в путь свой пойдет, и не совратят путий своих,

Параллельные ссылки — Иоиль 2:7

Синодальный перевод:
2Цар 1:23; 2Цар 2:18-19; 2Цар 5:8; 1Пар 12:36; Пс 19:5; Притч 30:27; Ис 5:26-29; Ис 5:27; Иер 5:10; Иоиль 2:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.