Иоиль 2 глава » Иоиль 2:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иоиль 2 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иоиль 2:8 / Иоиль 2:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

Не давят друг друга, каждый идет своею стезею, и падают на копья, но остаются невредимы.

Они не толкают друг друга, и каждый идет своей дорогой; прорываются сквозь оборону, не нарушая строя.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не толкая друг друга и не ломая строя, под градом стрел наступают: ряды их несокрушимы.

не толкают они друг друга — дорога своя у каждого; сквозь любую оборону невредимыми прорываются6 и строя своего не нарушают.

Они не давят друг друга, каждый идёт своим путём. И если один из них сражён и падает, то другие продолжают идти вперёд.

Они не давят друг друга, каждый идёт своим путём. И если один из них сражён и падает, другие продолжают идти вперёд.

Один не наступает на другого, каждый идет своим путем; прорываются сквозь оружие без задержки;

не теснят друг друга, всяк идет своею стезею; и сквозь оружие пробиваются, не разстроиваются.

И друг от друга не отстают, обремененные своим оружием пойдут и в стрелах своих будут падать34, но не погибнут.

и҆ кі́йждо ѿ бра́та своегѡ̀ не ѿстѹ́питъ: ѡ҆тѧгоще́ни ѻ҆рѹ҄жїи свои́ми по́йдѹтъ и҆ въ стрѣла́хъ свои́хъ падѹ́тъ, но не сконча́ютсѧ.

и кийждо от брата своего не отступит: отягощени оружии своими пойдут и в стрелах своих падут, но не скончаются.

Параллельные ссылки — Иоиль 2:8

2Пар 23:10; 2Пар 32:5; Иов 33:18; Иов 36:12; Неем 4:17; Неем 4:23; Песн 4:13.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.