Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает тёмным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? — Господь имя Ему!
(Он создал Плеяды и созвездие Орион, Он обращает глубокую тьму в зарю и делает день черным, как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли. Господь имя Его;
Кто сотворил Плеяды и Орион; кто превращает тьму в зарю; а день — в ночной мрак; кто призывает воды морские и проливает их на поверхность земли? Имя Ему — Господь!
Современный перевод РБО
Создавший Плеяды и Орион, мглу превращающий в утро, а день — в темную ночь, призвавший воды морские и разливший по всей земле, — имя Ему Господь!
( Вам и дела нет до Того, Кто созвездия сотворил, Плеяды создал и Орион; Кто тьму превращает в зарю; а день — во мрак ночной; Кто воды вызывает из моря и на землю их изливает — ГОСПОДЬ — имя Его!
Кто создал семизвездие и Орион, делает смертную тень ясным утром, а день делает тёмным, как ночь, призывает морские воды и разливает их по лицу земли? Его имя — Господь!
У Господа о помощи просите! Он создал созвездия Плеяды и Орион; Он обращает тьму в ясное утро, а день сменяет тёмной ночью. Он призывает морские воды и разливает их по поверхности земли. Господь Иегова — имя Его!
Кто создал созвездия Плеяды и Ореон? Кто обращает тьму в ясное утро, а день делает тёмным, как ночь? Кто призывает морские воды и разливает их по лицу земли? Господь — имя Его!
Сотворивший Плеяды и Ориона, и тень смерти претворяющий в утро, и день потемняющий ночью, вызывающий воду морскую, и заливающий ею лице земли, — имя его Иегова,
Творит все и изменяет, и превращает в утро тень смертную, и день делает темным, как ночь, призывает воду морскую и разливает ее по лицу земли.
творѧ́й всѧ̑ и҆ претворѧ́ѧй, и҆ ѡ҆браща́ѧй во ᲂу҆́тро сѣ́нь сме́ртнꙋю и҆ де́нь въ но́щь помрача́ѧй, призыва́ѧй во́дꙋ морскꙋ́ю и҆ разлива́ѧй ю҆̀ на лицѐ землѝ:
творяй вся и претворяяй, и обращаяй во утро сень смертную и день в нощь помрачаяй, призываяй воду морскую и разливаяй ю на лице земли: