Библия Зах Захария 10:3 › сравнение

Захария 10:3

Сравнение:
Захария 10:3


На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Своё, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.

«Разгорелся Мой гнев на пастухов, Я накажу козлов[49]; ведь позаботится Господь Сил о Своей отаре, о доме Иуды, сделает его подобным величавому коню среди битвы.

Горит на пастырей Мой гнев, вожаков стада Я накажу. Посетит Господь Воинств свое стадо — дом Иуды, сделает его величественным конем боевым.

Современный перевод РБО

«На пастырей Я разгневан, вожакам припомню грехи». Но когда Господь Воинств вспомнит о стаде Своем — о доме Иуды, Он сделает их подобными Своим гордым коням боевым.

Потому велик гнев Мой на пастырей, за вожаков стада Я возьмусь». ГОСПОДЬ Воинств позаботится о пастве Своей, о потомках[2] Иуды, и уподобит их великолепному коню боевому.[3]

Мой гнев загорелся на пастухов, и Я накажу козлов, потому что Господь Саваоф посетит Своё стадо, дом Иуды, и поставит их как Своего славного коня на войну.

Господь говорит: «Я очень сердит на этих пастырей (предводителей). Я сделал их ответственными за то, что происходит с Моими овцами (народом)». Народ Иуды — Божье стадо, и Всемогущий Господь заботится о Своём стаде, как солдат заботится о своём красивом боевом коне.

Господь говорит: "Я очень сердит на этих пастырей (предводителей). Я сделал их ответственными за то, что происходит с Моими овцами (народом)". (Народ Иуды — Божье стадо и Всемогущий Господь заботится о Своём стаде, как солдат заботится о своём красавце боевом коне).

На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я пересмотрю, потому что Иегова воинств восприял в попечение стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как прекраснаго коня Своего в сражении.

На пастырей возгорелся гнев Мой, и агнцев пересмотрю, и посетит Господь Бог Вседержитель стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.

На па́стырей прогнѣ́васѧ ꙗ҆́рость моѧ̀, и҆ на а҆́гнцы посѣщꙋ̀: и҆ посѣти́тъ гдⷭ҇ь бг҃ъ Вседержи́тель ста́до своѐ, до́мъ і҆ꙋ́динъ, и҆ ᲂу҆чини́тъ ѧ҆̀ а҆́ки конѧ̀ благолѣ́пна своего̀ во бра́ни.

На пастырей прогневася ярость Моя, и на агнцы посещу: и посетит Господь Бог Вседержитель стадо Свое, дом Иудин, и учинит я аки коня благолепна Своего во брани.

Параллельные ссылки — Захария 10:3

Синодальный перевод:
Мф 25:32-33; Лк 1:68; 1Пет 2:12; Исх 4:31; Чис 18:5; Руфь 1:6; Притч 21:31; Песн 1:9; Ис 10:12; Ис 24:21; Ис 56:9-12; Иер 10:21; Иер 11:22; Иер 23:1-2; Иер 25:12; Иер 50:6; Иез 34:2; Иез 34:5; Иез 34:7-10; Иез 34:10; Иез 34:16-17; Иез 34:20-21; Дан 11:32; Мих 5:5; Соф 1:8; Соф 2:7; Зах 1:20; Зах 9:13; Зах 11:5-8; Зах 11:17; Зах 12:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.