Библия Зах Захария 5:11 › сравнение

Захария 5:11

Сравнение:
Захария 5:11


Тогда сказал он мне: чтобы устроить для неё дом в земле Сеннаар, и когда будет всё приготовлено, то она поставится там на своей основе.

— В Шинар[25], чтобы там построить ей дом. Когда он будет готов, корзину поставят там на место, — ответил он.

Он ответил: — В долину Шинар, чтобы устроить там ей дом. И когда все будет готово, она будет водружена на свое место.

Современный перевод РБО

Он ответил мне: «Построить для нее дом в стране Шина́р, а когда он будет готов, поставить ее там на положенное место».

Тот ответил: «В Вавилонию,[7] чтобы устроить там ей дом. И когда всё будет готово, корзину водрузят на свое место».

Тогда он ответил мне: "Чтобы построить для неё дом в земле Сеннаар, и когда всё будет приготовлено, она будет поставлена там на своё основание".

«Женщины будут строить дом для Него в Вавилоне, и, когда он будет построен, они поставят туда ведро», — ответил Ангел.

"Они будут строить храм для него в Сеннааре, и когда он будет построен, они поставят туда ведро".

И Он сказал мне: чтоб устроить ей дом в Сенаарской земле, и когда будет все приготовлено, там она поставится на своем месте.

И он сказал мне: устроить ей дом в земле Вавилонской и приготовить (место), и положат ее там на ее основу.

И҆ речѐ ко мнѣ̀: созда́ти є҆́й хра́минꙋ въ землѝ вавѷлѡ́нстѣй и҆ ᲂу҆гото́вати, и҆ положа́тъ ю҆̀ та́мѡ на ᲂу҆гото́ванїе своѐ.

И рече ко мне: создати ей храмину в земли Вавилонстей и уготовати, и положат ю тамо на уготование свое.

Параллельные ссылки — Захария 5:11

Синодальный перевод:
Лк 21:24; Быт 10:10; Быт 11:2; Быт 14:1; Втор 28:59; Ис 11:11; Иер 29:28; Дан 1:2; Ос 3:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.