Библия Зах Захария 5:8 › сравнение

Захария 5:8

Сравнение:
Захария 5:8


И сказал он: эта женщина — само нечестие, и бросил её в средину ефы, а на отверстие её бросил свинцовый кусок.

Он сказал: — Её зовут Нечестие, — он сбросил её обратно в корзину и закрыл свинцовой крышкой.

Он сказал: — Это и есть само нечестие! Женщину он бросил прямо в корзину, и закрыл ее крышкой.

Современный перевод РБО

«Эта женщина — несправедливость», — сказал он, сбросил ее вглубь сосуда и опять закрыл его свинцовой крышкой.

Ангел сказал: «А это само нечестие!»[6] Он втолкнул женщину обратно в корзину и закрыл крышку.

И он сказал мне: "Эта женщина — само беззаконие". Он бросил её в середину ефы, а на её отверстие бросил кусок свинца.

Ангел сказал: «Эта женщина означает зло». Он толкнул женщину в ведро и закрыл его свинцовой крышкой.

Ангел сказал: "Женщина означает зло". Он толкнул женщину в ведро и закрыл его свинцовой крышкой.

И сказал он: это нечестие. И бросил ее в средину ефы, и бросил ей в рот оную оловянную гирю.

И он сказал: «Это — беззаконие», — и бросил ее в средину меры, и бросил оловянный кусок в уста ее.

И҆ речѐ: сїѧ̀ є҆́сть беззако́нїе. И҆ ве́рже ю҆̀ въ среди́нꙋ мѣ́ры и҆ вве́рже ка́мень ѻ҆ловѧ́ный во ᲂу҆ста̀ є҆ѧ̀.

И рече: сия есть беззаконие. И верже ю в средину меры и вверже камень оловяный во уста ея.

Параллельные ссылки — Захария 5:8

Синодальный перевод:
Мф 23:32; Лк 22:19; 1Фес 2:16; Быт 15:16; Пс 38:4; Притч 5:22; Ис 64:6; Плач 1:14; Ам 9:1-4; Зах 5:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.