Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
Когда же фарисеи услышали это, они сказали: «Он изгоняет демонов не иначе как силой Веельзевула, повелителя демонов».
А слышавшие это фарисеи решили так: — Что Он изгоняет бесов, так это властью Веельзевула, который бесами и правит.
Современный перевод РБО
«Он не изгнал бы бесов без помощи Вельзеву́ла, старшего над бесами», — сказали, услышав это, фарисеи.
Фарисеи же, услышав про это, сказали: «Он изгоняет бесов не иначе, как силою Веельзевула, князя бесовского».
Услышав это, фарисеи сказали: «Он изгоняет демонов не иначе, как веельзевулом, князем демонов».
Фарисеи, услышав это, сказали: «Он изгоняет бесов только властью Вельзевула, князя бесовского!»
Фарисеи, услышав это, сказали: "Он изгоняет бесов только властью вельзевула, князя бесовского!"
Фарисеи же, услышав это, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как Веельзевулом, князем бесовским.
Когда же фарисеи услышали это, они сказали: — Он изгоняет демонов не иначе как силой Вельзевула, повелителя демонов.
Фарисеи, услышав это, сказали: «Он изгоняет демонов силой их властелина Беэл-Зевула».
Но когда это услышали фарисеи, они сказали: "Этот человек изгоняет бесов с помощью Веельзевула, повелителя бесов".
Но у фарисеев было другое мнение: «Ему помогает бесовский деспот Вельзевул, а то как бы Он изгонял бесов!».
Услышав это, фарисеи стали говорить: Он бесов изгоняет не иначе как с помощью веельзевула, владыки бесов.
Но Фарисеи, услышавъ сіе, сказали: Онъ изгоняетъ бѣсовъ силою бѣсовскаго же князя Веельзевула!
А фарисеи, услышав это, сказали: «Не иначе как действием Вельзевула, князя над бесами, изгоняет Он бесов!»
Фарїсе́є же слы́шавше рѣ́ша: се́й не и҆зго́нитъ бѣ́сы, то́кмѡ ѡ҆ веельзевꙋ́лѣ кнѧ́зи бѣсо́встѣмъ.
Фарисе́е же слы́шавше ре́ша: Сей не изго́нит бе́сы, то́кмо о веельзеву́ле кня́зе бесо́встем.