Евангелие от Матфея 16 глава » От Матфея 16:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 16 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 16:13 / Мф 16:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?

Когда Иисус пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, Он спросил Своих учеников: — За кого люди принимают Сына Человеческого?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Придя в земли Кесарии Филипповой, Иисус спросил Своих учеников: «Кем считают люди Сына человеческого?»

Придя в окрестности Кесарии Филипповой, Иисус стал спрашивать учеников Своих: «За кого принимают люди Сына Человеческого?»

Когда Иисус пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, то спросил Своих учеников: «Что говорят люди, кто Я такой?»

Когда Иисус пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, то спросил Своих учеников: "Что говорят люди, кто Я такой, Сын Человеческий?"

Оттуда Иисус пошел в окрестности Кесарии Филипповой. Он спросил учеников: — Кем считают люди Сына Человеческого?

А Иисус, придя в пределы Кесарии Филипповой, спрашивал учеников Своих говоря: за кого почитают люди Сына Человеческого?

Когда Иисус пришел в окрестности Кесарии Филипповой, Он спросил своих учеников: — За кого люди принимают Сына Человеческого?

Придя в область Кесарии Филипповой, Иисус спросил учеников: «Кем считают люди Сына Человеческого?»

Когда Иисус пришёл в земли Кесарии Филипповой, он спросил своих учеников: "Кто такой Сын Человеческий по мнению людей?"

На земле Кесарии Филипповой, куда Иисус пришел с учениками, Он спрашивает их: «За кого люди принимают Сына человеческого?».

И вот, придя в окрестности Кесарии Филипповой, Иисус спрашивает учеников Своих: кем люди считают Меня, Сына Человеческого?

Пришедши же Іисусъ въ страны Кесаріи Филипповой, спрашивалъ учениковъ Своихъ, говоря: за кого люди почитаютъ Меня, Сына человѣческаго?

А придя в окрестности Кесарии Филипповой, спрашивал Иисус учеников Своих: «За кого почитают люди Сына Человеческого?»

(За҄ 67.) Прише́дъ же ї҆и҃съ во страны҄ кесарі́и фїлі́пповы, вопроша́ше ѹ҆чн҃кѝ своѧ҄, гл҃ѧ: кого́ мѧ глаго́лютъ человѣ́цы бы́ти, сн҃а чл҃вѣ́ческаго;

Пришед же Иисус во страны кесарии филипповы, вопрошаше ученики своя, глаголя: кого мя глаголют человецы быти, Сына Человеческаго?

Параллельные ссылки — От Матфея 16:13

Деян 10:38; Деян 7:56; Дан 7:13; Евр 2:14-18; Ин 1:51; Ин 12:34; Ин 3:14; Ин 5:27; Лк 9:18; Мк 10:45; Мк 8:27; Мк 8:38; Мф 12:32; Мф 12:40; Мф 12:8; Мф 13:37; Мф 13:41; Мф 15:21; Мф 25:31; Мф 8:20; Мф 9:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.