Библия Мф От Матфея 16:26 › сравнение

От Матфея 16:26

Сравнение:
От Матфея 16:26


какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?

Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу?

Что выгадает человек, если приобретет весь мир, а душе своей нанесет ущерб? Какой выкуп сможет дать человек за свою душу?

Современный перевод РБО

Что пользы человеку, если он приобретет весь мир, а жизни своей повредит? Разве не все отдал бы он, лишь бы вернуть себе жизнь?!

Что пользы будет человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый? Или что может дать человек в обмен на жизнь свою?

Какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а своей душе повредит? Или какой выкуп даст человек за свою душу?

Потому что какой прок человеку, если, приобретя весь мир, он потеряет свою жизнь? Что может отдать человек, чтобы выкупить свою жизнь?

Ибо какой прок человеку, если, приобретя весь мир, он потеряет свою душу? Что может отдать человек, чтобы выкупить душу свою?

Ибо что выгадает человек, если он весь мир приобретет, душе же своей повредит? Или что даст человек в обмен за душу свою?

Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, но потеряет свою жизнь? Или какой выкуп даст человек за свою жизнь?

Что пользы человеку, если он приобрёл целый мир, но потерял жизнь? Чем может человек выкупить свою жизнь?

Какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, но поплатится за это своей жизнью? Или что может предложить человек в обмен на свою жизнь?

Что пользы человеку, если он приобретет весь мир и поплатится душой? Будет ли у него что дать в обмен на свою душу?

Да и какая выгода человеку мир весь приобрести, но нанести ущерб душе своей? И какой выкуп даст он потом за душу свою?

Ибо какая польза человѣку, ежели онъ и цѣлый міръ пріобрететъ, душѣ же своей повредитъ? или какой выкупъ дастъ человѣкъ за душу свою?

Ибо что пользы человеку, если он стяжает весь мир, а жизни своей лишится? Или какой выкуп даст человек за жизнь свою?

ка́ѧ бо по́льза человѣ́кꙋ, а҆́ще мі́ръ ве́сь приѡбрѧ́щетъ, дꙋ́шꙋ же свою̀ ѡ҆тщети́тъ; и҆лѝ что̀ да́стъ человѣ́къ и҆змѣ́нꙋ за дꙋ́шꙋ свою̀;

Ка́я бо по́льза челове́ку, а́ще міръ весь приобря́щет, ду́шу же свою́ отщети́т? Или́ что даст челове́к изме́ну за ду́шу свою́?

Параллельные ссылки — От Матфея 16:26

Синодальный перевод:
Мф 4:8-9; Мф 5:29; Мф 10:39; Мф 13:45; Мф 18:9; Мф 19:22; Мк 8:36; Мк 8:37; Лк 9:25; Лк 12:20; Лк 16:25; Лк 17:31; Деян 27:18; Деян 27:38; Рим 2:9; 1Кор 14:6; Флп 3:7; 2Тим 2:14; Быт 37:26; Быт 37:27; Быт 47:19; Чис 22:17; 4Цар 1:14; 4Цар 7:15; Иов 1:9; Иов 2:4; Иов 20:28; Иов 27:8; Иов 33:27; Пс 49:7-8; Пс 120:3; Притч 3:14; Притч 8:11; Притч 11:4; Притч 13:8; Притч 16:16; Притч 19:1; Притч 19:16; Притч 23:23; Еккл 1:3; Еккл 2:22; Еккл 3:6; Еккл 3:9; Ис 47:14; Иер 2:8; Иер 26:21; Иер 41:8; Иез 7:19; Ам 4:3; Соф 1:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.