Евангелие от Матфея 18 глава » От Матфея 18:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 18 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 18:15 / Мф 18:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;

Если твой брат согрешил против тебя, то пойди и с глазу на глаз скажи ему, в чем он не прав. Если он послушает тебя, то ты приобрел своего брата.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Если твой брат провинится перед тобой, ступай к нему и упрекни его с глазу на глаз. Если он тебя послушается, ты вернул себе брата.

Если же согрешит [против тебя] брат твой, пойди к нему и с глазу на глаз укажи ему на вину его. Если послушается он тебя, приобрел ты брата своего.

«Если твой брат из семьи Божьей согрешит против тебя, пойди к нему и поговори с ним наедине о своей обиде, и если он послушает тебя, то ты вернул себе брата.

"Если твой брат согрешит против тебя, пойди к нему и поговори с ним наедине о своей обиде, и если он послушает тебя, то ты вернул себе брата.

Если твой брат совершит грех против тебя, ступай и обличи его наедине, с глазу на глаз. Если он прислушается — ты снова обрел брата.

Если же согрешит брат твой, иди, обличи его с глазу на глаз. Если он тебя послушает, приобрел ты брата твоего.

— Если твой брат согрешил против тебя, то пойди и с глазу на глаз скажи ему, в чем он не прав. Если он послушает тебя, то ты приобрел своего брата.

Если твой брат провинился перед тобой, объяснись с ним с глазу на глаз. Если он тебя послушает, ты вновь приобрёл брата.

Если же твой брат согрешит против тебя, пойди и укажи ему на его вину, но не открыто, пусть это будет между вами двумя.

Если претерпеваешь зло от брата, пойди поговори с ним с глазу на глаз. Захочет слушать — хорошо, ты вернул себе брата.

Если же согрешит против тебя ближний твой, пойди и обличи его наедине. И если он внемлет твоим словам, то спас ты ближнего своего.

Естьли же погрѣшитъ противъ тебя братъ твой; поди, и обличи его между тобою и имъ однимъ: естьли послушаетъ тебя, то пріобрѣлъ ты брата твоего;

А когда согрешит брат твой пред тобою, иди к нему и обличи его наедине. Если он послушает тебя, ты вернул себе брата;

А҆́ще же согрѣши́тъ къ тебѣ̀ бра́тъ тво́й, и҆дѝ и҆ ѡ҆бличѝ є҆го̀ междѹ̀ тобо́ю и҆ тѣ́мъ є҆ди́нѣмъ: а҆́ще тебѐ послѹ́шаетъ, прїѡбрѣ́лъ є҆сѝ бра́та твоего̀:

Аще же согрешит к тебе брат твой, иди и обличи его между тобою и тем единем: аще тебе послушает, приобрел еси брата твоего:

Параллельные ссылки — От Матфея 18:15

1Кор 6:6-8; 1Кор 8:12; 1Кор 9:19-21; 1Пет 3:1; 1Фес 4:6; 2Кор 7:12; Кол 3:13; Иак 5:19; Иак 5:20; Лев 19:17; Лев 6:2-7; Лк 17:3; Лк 17:4; Мф 18:35; Притч 11:30; Притч 25:10; Притч 25:9; Пс 141:5; Рим 12:21.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.