Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
Ученики сказали Иисусу: — Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
Ученики говорят Ему тогда: — Если брак связан с такими обязательствами, лучше вообще не жениться!
Современный перевод РБО
«Если мужчина должен так относиться к женитьбе, тогда лучше не жениться!» — говорят Ему ученики.
Тогда ученики [Его] говорят Ему: «Если так надлежит человеку с женой поступать, лучше вовсе не жениться».
Его ученики говорят Иисусу: «Если такая обязанность человека по отношению к жене, то лучше не жениться».
Ученики возразили Ему: «Если у мужа такие обязанности перед женой, то лучше и вовсе не жениться».
И сказали ему ученики: "Если обязанности мужа перед женой такие, то лучше и вовсе не жениться".
Говорят Ему ученики: если так надлежит поступать человеку с женой, лучше не жениться.
Ученики сказали Иисусу: — Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
Ученики сказали Ему: «Если обязанности мужа перед женой таковы, то лучше совсем не жениться!»
Ученики сказали ему: "Если таково положение мужа и жены, лучше вообще не жениться!"
А после говорят Ему ученики: если такой грех случается между мужем и женой, то лучше вовсе не жениться.
Ученики Его сказали Ему: естьли такова обязанность мужа къ женѣ; то лучше не жениться.
Говорят Ему ученики Его: «Если так обстоит дело между мужем и женой, уж лучше не жениться!»
Ученики говорят Иисусу: «Чем так обязываться перед женой, лучше не жениться».
и глаголашя Ему ученици Его. аще тако есть вина человеку съ женою. у нее есть не женитися.
Глаго́лаша є҆мꙋ̀ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀: а҆́ще та́кѡ є҆́сть вина̀ человѣ́кꙋ съ жено́ю, лꙋ́чше є҆́сть не жени́тисѧ.
Глаго́лаша Ему́ ученицы́ Его́: а́ще та́ко есть вина́ челове́ку с жено́ю, лу́чше [есть] не жени́тися.