А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же всё возможно.
Иисус посмотрел на них и сказал: — Человеку это невозможно, но всё возможно Богу.
А Иисус, взглянув на них, говорит: — Для людей это невозможно, но для Бога возможно всё.
Современный перевод РБО
Иисус, пристально посмотрев на них, сказал: «Для человека это невозможно, но для Бога все возможно».
Поглядел на них Иисус и сказал: «Человеку то не по силам, для Бога же всё возможно».
Иисус взглянул на них и сказал: «Людям это невозможно, но Богу возможно всё».
Глядя на них, Иисус ответил: «Это для людей невозможно, но для Бога всё возможно».
Глядя на них, Иисус ответил: "Это для людей невозможно, но для Бога всё возможно".
Иисус взглянул и сказал им: людям это невозможно, Богу же всё возможно.
Иисус, посмотрев на них, сказал: — Человеку это невозможно, но Богу все возможно.
Взглянув на них, Иисус ответил: «Для людей это невозможно, но для Бога возможно всё».
Иисус взглянул на них и сказал: "Людям это невозможно; но с Богом возможно всё".
Иисус ответил с властью во взоре: «Человеку невозможно. Богу все возможно».
Посмотрев на них, Иисус сказал: это для людей невозможно, для Бога же всё возможно.
Іисусъ, воззрѣвъ на нихъ, сказалъ: человѣкамъ это невозможно, Богу же все возможно.
И поглядев, Иисус сказал им: «Для людей это невозможно; но для Бога все возможно».
възьревъ же Иисусъ рече имъ отъ чловекъ се не възъможьно есть. а отъ Бога вьса възможьна суть.
Воззрѣ́въ же і҆и҃съ речѐ и҆̀мъ: ᲂу҆ человѣ̑къ сїѐ невозмо́жно є҆́сть, ᲂу҆ бг҃а же всѧ̑ возмѡ́жна.
Воззре́в же Иису́с рече́ им: у челове́к сие́ не возмо́жно есть, у Бо́га же вся возмо́жна.