Тогда Пётр, отвечая, сказал Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам?
Петр сказал Ему: — Вот мы всё оставили и пошли за Тобой. Что же нам будет?
Тогда Петр сказал Ему в ответ: — Смотри, мы оставили всё и пошли за Тобой. А что насчет нас?
Современный перевод РБО
Тогда обратился к Иисусу Петр. «А вот мы оставили все и последовали за Тобой, — сказал он. — Что нам будет за это?»
И спросил Его Петр: «Вот мы оставили всё и за Тобой последовали: что мы получим за это? »
Тогда Пётр ответил Ему: «Мы оставили всё и последовали за Тобой. Что же нам будет?»
Пётр тогда сказал Ему: «Послушай, мы ведь оставили всё и последовали за Тобой. Какая же нам тогда будет награда?»
Пётр тогда сказал Ему: "Послушай, мы ведь оставили всё и последовали за Тобой, что же будет нам отпущено?"
Тогда ответил Ему Петр: вот мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам?
Петр сказал Ему: — Вот мы все оставили и пошли за Тобой! Что нам будет?
Пётр спросил: «А вот мы всё бросили и пошли за Тобой — что нам за это будет?»
Петр отвечал: "Смотри, мы оставили всё и пошли за тобой. Что же мы получим за это?"
Тогда Петр, обращаясь к Нему, сказал: а вот мы — всё оставили и последовали за Тобой.
Тогда Петръ, отвѣтствуя, сказалъ Ему: вотъ мы оставили все, и послѣдовали за Тобою; что же намъ будетъ? Іисусъ сказалъ имъ:
Тогда взял слово Петр и сказал Ему: «Вот, мы оставили все и пошли за Тобой; что нам будет за это?»
Петр говорит Ему: «Вот мы все бросили и пошли за Тобой. Что с нами будет?»
тогда отъвещавъ Петръ рече Ему. се мы оставихомъ вьса. и въследъ Тебе идохомъ. чьто будеть намъ
Тогда̀ ѿвѣща́въ пе́тръ речѐ є҆мꙋ̀: сѐ, мы̀ ѡ҆ста́вихомъ всѧ̑ и҆ в̾слѣ́дъ тебє̀ и҆до́хомъ: что̀ ᲂу҆̀бо бꙋ́детъ на́мъ;
Тогда́ отвеща́в Петр рече́ Ему́: се, мы оста́вихом вся и вслед Тебе́ идо́хом: что́ у́бо бу́дет нам?