Евангелие от Матфея 19 глава » От Матфея 19:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 19 стих 25

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 19:25 / Мф 19:25

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись?

Когда ученики это услышали, они сильно удивились: — Кто же тогда вообще может быть спасен?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ученики, услышав это, страшно удивились. «Кто же тогда может спастись?» — спросили они.

Услышав такое, ученики сильно удивились. «Кто же тогда спасется?» — воскликнули они.

Когда ученики услышали это, то очень удивились и спросили: «Кто же тогда может спастись?»

Когда ученики услышали это, то очень удивились и спросили: "Кто же тогда может спастись?"

А ученики еще пришли в изумление и сказали: — Кто же тогда может спастись?

Услышав, ученики в сильном изумлении говорили: если так, кто же может быть спасен?

Когда ученики это услышали, они удивились: — Кто же тогда вообще может быть спасен?

Ученики сильно удивились и спросили: «Кто же может спастись?»

Когда ученики услышали это, они пришли в изумление. "Тогда кто же, — спросили они, — может спастись?"

Ученики поразились тому, что услышали, и говорят: «Кто же тогда может спастись?».

Услышав это, ученики в величайшем изумлении стали спрашивать: так кто же тогда может спастись?

весьма удивлялись, и говорили: кто же можетъ спастися?

Слыша это, ученики были весьма потрясены и спрашивали: «Если так, кто же может быть спасен?»

Слы́шавше же ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀, дивлѧ́хѹсѧ ѕѣлѡ̀, глаго́люще: кто̀ ѹ҆̀бо мо́жетъ спасе́нъ бы́ти;

Слышавше же ученицы его, дивляхуся зело, глаголюще: кто убо может спасен быти?

Параллельные ссылки — От Матфея 19:25

Лк 13:23; Лк 13:24; Мк 13:20; Мф 24:22; Рим 10:13; Рим 11:5-7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.