Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?
Они сказали Ему: — Почему же тогда Моисей велел давать жене разводное письмо и отпускать её?[118]
Они Ему говорят: — А что же тогда Моисей заповедал дать жене письменное свидетельство о разводе прежде, чем отсылать ее прочь?
Современный перевод РБО
«А как же тогда Моисей велел, «разводясь с женой, давать ей свидетельство о разводе»»? — говорят они.
«Тогда почему, — возразили они Ему, — Моисей установил, что можно разводиться [с женой], давая разводное свидетельство?»[5]
Они спросили у Него: «Как тогда Моисей велел давать разводное письмо и разводиться с ней?»
Тогда фарисеи спросили у Него: «Почему тогда Моисей приказал: „Выдай ей письмо о разводе и разведись с ней”?»
Тогда они спросили у Него: "Почему тогда Моисей приказал: "Выдай ей письмо о разводе и разведись с ней"?
Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное свидетельство и отпускать?
Фарисеи продолжали: — Почему же тогда Моисей заповедал нам давать жене разводное свидетельство и отпускать ее?
Они возразили: «Почему тогда Моисей установил, что муж может отвергнуть жену, дав ей свидетельство о разводе?»
Они сказали ему: "Тогда почему Моисей ввел заповедь о том, что мужчина должен дать своей жене документ о разводе и развестись с нею?"
Тогда они говорят Ему: почему же Моисей заповедал, что можно дать жене разводное письмо и развестись с нею? (Втор 24:1; Нав 11:15)
Говорятъ Ему: какъ же Моисей заповѣдалъ, дать разводное письмо, и развестись съ нею?
Говорят они Ему: «Так как же Моисей велел давать жене разводное свидетельство и разводиться?»
Фарисеи говорят Иисусу: «Тогда зачем Моисей велел давать разводное свидетельство, когда уходишь от жены?»
глаголашя Ему. чьто убо Моиси заповеда. дати кънигы распустьныя. и отъпустити ю.
Глаго́лаша є҆мꙋ̀: что̀ ᲂу҆̀бо мѡѷсе́й заповѣ́да да́ти кни́гꙋ распꙋ́стнꙋю и҆ ѿпꙋсти́ти ю҆̀;
Глаго́лаша Ему́: что у́бо Моисе́й запове́да да́ти кни́гу распу́стную и отпусти́ти ю́?