Библия Мф От Матфея 24:18 › сравнение

От Матфея 24:18

Сравнение:
От Матфея 24:18


и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.

и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.

кто в поле — не возвращайся за своим плащом.

Современный перевод РБО

кто будет в поле, пусть домой не идет за плащом.

кто в поле будет, пусть не возвращается за верхней одеждой своей.

Кто на поле, тот пусть не возвращается назад, взять свою одежду.

тот, кто будет в поле, пусть не возвращается домой за своей одеждой.

тот, кто будет в поле, пусть не возвращается домой за одеждой своей.

и кто в поле, да не возвращается взять одежду свою.

и кто в поле, пусть не возвращается за одеждой.

а кто — в поле, пусть не возвращается за одеждой.

тот, кто будет на поле, не должен возвращаться за одеждой.

Лучше не возвращаться с поля за одеждой.

кто будет в поле — пусть не возвращается забрать одежду свою.

а кто на полѣ, да не обращается назадъ взять одеждъ своихъ.

а кто будет в поле, пусть не возвращается взять плащ свой.

и иже на селе. такожде да не възвратиться въспять. възяти ризъ своихъ.

и҆ и҆̀же на селѣ̀, да не возврати́тсѧ вспѧ́ть взѧ́ти ри́зъ свои́хъ.

И и́же на селе́, да не возврати́тся вспять взя́ти риз свои́х.

Параллельные ссылки — От Матфея 24:18

Синодальный перевод:
4Цар 6:28; Притч 6:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.