Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,
А одиннадцать учеников пошли в Галилею, на гору, куда Иисус велел им прийти.
Одиннадцать учеников отправились в Галилею, на ту самую гору, куда направил их Иисус.
Современный перевод РБО
А одиннадцать учеников отправились в Галилею, на гору, куда велел им прийти Иисус.
Тем временем одиннадцать учеников отправились в Галилею и поднялись там на гору, куда им велел прийти Иисус.
Одиннадцать учеников пошли в Галилею, на гору, куда велел им Иисус,
Одиннадцать учеников ушли в Галилею, на ту гору, про которую говорил Иисус.
Но одиннадцать учеников ушли в Галилею, на ту гору, про которую говорил Иисус.
Одиннадцать же учеников отправились в Галилею на гору, куда повелел им Иисус.
А одиннадцать учеников пошли в Галилею, на гору, куда Иисус велел им прийти.
А одиннадцать учеников отправились в Галилею, на гору, куда им велел идти Иисус.
Итак, одиннадцать учеников взошли на холм в Галилее, куда им велел прийти Иисус.
А одиннадцать учеников отправились в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус.
Одиннадцать же учениковъ пошли въ Галилею, на гору, куда повелѣлъ имъ Іисусъ.
А одиннадцать учеников пошли в Галилею, на ту гору, куда велел им Иисус.
А одиннадцать учеников поднялись на гору в Галилее, как велел Иисус.
Едины же на десяте ученикъ. идошя въ Галилею. въ гору. яможе повеле имъ Иисусъ.
[Заⷱ҇ 116] Є҆ди́нїи же на́десѧте ᲂу҆чн҃цы̀ и҆до́ша въ галїле́ю, въ го́рꙋ, а҆́може повелѣ̀ и҆̀мъ і҆и҃съ:
Еди́нии же на́десяте ученицы́ идо́ша в Галиле́ю, в гору́, а́може повеле́ им Иису́с,