Библия » Кузнецова Комментарии Кузнецовой

От Матфея 28 От Матфея 28 глава

ВОСКРЕСЕНИЕ (гл. 28)

ВОСКРЕСЕНИЕ ИИСУСА (28:1-10)

(Мк 16:1-8; Лк 24:1-12; Ин 20:1-12)

1 Минула суббота, и на рассвете следующего дня Мария Магдалина и другая Мария пошли навестить гробницу.

2 И вдруг произошло сильное землетрясение. Это ангел Господень спустился с неба и, подойдя к гробнице, отвалил камень и сел на него. 3 Лик его был подобен молнии, а одежды белы как снег. 4 Стражники задрожали и помертвели от ужаса.

5 Ангел сказал женщинам:

— А вы не бойтесь! Я знаю, вы ищете Иисуса, распятого. 6 Его здесь нет. Он воскрес, как и говорил вам. Идите сюда, посмотрите, вот здесь Он лежал. 7 Ступайте же скорей и скажите Его ученикам: «Он встал из гроба, вы найдете Его в Галилее. Там вы Его увидите». Помните, что я вам сказал.

8 Те торопливо покинули гробницу и, полные страха и великой радости, побежали рассказать Его ученикам.

9 И вдруг сам Иисус предстал перед ними!

— Мир вам! — сказал Он.

Подбежав к Нему, они упали перед Ним ниц и обняли Его ноги.

10 — Не бойтесь! — говорит им Иисус. — Ступайте, скажите Моим братьям, пусть идут в Галилею. Там они Меня увидят.

28:6 Он лежал — в некоторых рукописях: «Господь лежал». 28:9 И вдруг сам Иисус — в ряде рукописей: «И когда они шли, чтобы рассказать Его ученикам, вдруг сам Иисус».

28:1 Мф 27:56, 61; Мк 15:40, 47; Ин 19:25 28:2 Мф 27:51, 60; Мк 15:46 28:6 Мф 12:40; Мф 16:21; Мф 17:23; Мф 20:19; Мк 8:31; Мк 9:31; Мк 10:34; Лк 9:22; Лк 18:33; Лк 24:7 28:7 Мф 26:32; Мф 28:16; Мк 14:28; Ин 21:1-23.

Ст. 1 — Минула суббота, и на рассвете следующего дня — дословно: «Поздно в субботу, на рассвете первого дня». Это трудные для понимания слова, потому что по еврейскому счету суббота заканчивалась вечером и поздний вечер — это уже следующий день. Эти два выражения кажутся противоречащими друг другу, тем более что вся христианская традиция, за исключением апокрифического евангелия Петра, говорит о том, что женщины посетили гробницу ранним утром следующего за субботой дня. Поэтому многие ученые предлагают видеть в греческом слове «опсе́» («поздно вечером») не наречие, а предлог со значением «после, вслед за».

Две женщины пошли навестить гробницу (у Марка и Луки их было три, а у Иоанна только одна Магдалина). В Евангелиях Марка и Луки говорится, что они купили необходимые для умащения душистые мази, потому что хотели завершить погребение должным образом. Матфей об этом не упоминает, возможно, потому, что, согласно его сообщению, у гробницы находилась стража, которая не позволила бы женщинам войти внутрь, да и вход в гробницу был опечатан. Поэтому женщины пришли, вероятно, исполнить обряд оплакивания, куда входили ритуальные причитания и битье себя в грудь. Известно также, что близкие и родные во время траура посещали гробницы, особенно в первые три дня.

Ст. 2-3 — И снова, как в случае с воскрешением святых (27:52), произошло землетрясение. Хотя землетрясения бывают довольно часто в Палестине, оно особенное, потому что произошло не по естественной причине: ангел Господень спустился с неба. Евангелие начиналось с явления ангела Господа, так оно и завершается. Никакая стража, запоры и печати не в силах противостоять Божьему посланцу: он отвалил камень и сел на него. Его облик отражает сияние Божьей славы и напоминает описание Иисуса во время Его преображения (17:2). Лик его был подобен молнии — он или сиял, испуская лучи, или же это должно было указывать на величие и ужас, всегда связанные с Богоявлением.

Ст. 4 — Но не только земля и природа, но и стражники затряслись, вероятно, они упали на землю замертво (дословно: «они стали как мертвые»). Несомненно, в тексте присутствует ирония: те, кто мнил себя живым, охраняли Того, кого они мнили мертвым, но когда Он стал живым, они стали как мертвые.

Ст. 5 — Женщины тоже были перепуганы: их не мог не поразить страх, который всегда постигает людей в присутствии Божества или того, что исходит от Бога. Поэтому ангел обращается к женщинам со словами успокоения.

Ст. 6 — Он несет им радостную весть о том, что Распятого уже нет в могиле: Он воскрес. Вероятно, более точным и правильным был бы перевод: «Он воскрешен», ибо речь идет о могущественном деянии Бога (ср. Деян 3:15; Деян 4:10; Рим 4:24; Рим 8:11; Рим 10:9; 1Кор 6:14; 1Кор 15:15; 2Кор 4:14; 1Пет 1:21). Следовательно, ангел отвалил камень не для того, чтобы дать Иисусу выйти из гробницы, но для того, чтобы женщины смогли убедиться в том, что она пуста. Исполнились слова Иисуса, которые Он говорил Своим ученикам еще при жизни. Никто из людей не мог присутствовать при этом событии, и никто не был бы в состоянии рассказать о нем. Поэтому свидетелем выступает ангел, духовное существо, посланец и представитель Бога.

Вот так просто и лаконично рассказано о величайшем событии, знаменующем начало Нового Века: перепуганные женщины, ангел в белом одеянии и пустая гробница. Никто из евангелистов не пытается поведать какие-то подробности того, как происходило Воскресение: оно выходит за пределы человеческого понимания и поэтому не может быть описано средствами человеческого языка. Эта сдержанность и скупость изобразительных средств производит гораздо более сильный эффект, чем рассказ о воскресении в апокрифическом евангелии Петра с его говорящим крестом.

Ст. 7 — Ангел же дает поручение женщинам стать вестницами воскресения Христа: «Ступайте же скорей и скажите Его ученикам». Это означает, что ученикам даруется прощение, но это не только прощение, но и призыв снова стать Его учениками. В 26:32 Иисус предсказал, что после смерти и воскресения Он снова встретится со Своими учениками в Галилее (см. комментарий), и ангел подтверждает Его слова: «Там вы Его увидите».

Ст. 8 — Женщины полны страха, но страх соединялся с великой радостью, переполнявшей их и ставшей отныне радостью для всех христиан. Ведь вера в воскресение Господа — это сердцевина нашей веры. О такой радости говорил Иисус на прощальной трапезе в 4-м Евангелии: «говорю вам истинную правду: вы плакать будете и скорбеть, а мир будет радоваться. Вы будете печалиться, но печаль ваша радостью станет... Я увижу вас снова — и сердце ваше наполнится радостью, эту радость у вас никому не отнять» (Ин 16:20, 22).

Ст. 9 — Но не только ангела увидели женщины — перед ними вдруг предстал сам Иисус. Хотя в греческом оригинале стоит «радуйтесь», то есть обычное для греков приветствие, Иисус, вероятнее всего, обратился к женщинам со словами: «Мир вам». Но пожелание радости здесь тоже очень к месту.

Упали ниц — это значит, что они совершили поклонение Иисусу как своему Господу. В Евангелии лишь раз описывалось такое же поклонение учеников — после того, как они видели Его шедшим по воде (14:33). Обняли Его ноги — в древности это был знак того, что люди становились вассалами царя; здесь это выражение покорности и любви.

Ст. 10 — Теперь сам Господь посылает женщин поскорее возвестить ученикам радость, но они уже названы братьями. Ср. Ин 20:17: «Ступай к Моим братьям и скажи им: “Я возвращаюсь к Моему и к вашему Отцу, к Моему и к вашему Богу”». Ученики не только прощены, отныне Иисус навеки стал их старшим братом.

РАССКАЗ СТРАЖИ (28:11-15)

11 Когда женщины ушли, несколько человек из стражи отправились и сообщили старшим священникам обо всем, что произошло. 12 Те, собравшись вместе со старейшинами и посовещавшись, дали воинам много денег 13 и сказали им:

— Говорите, что Его ученики ночью пришли и выкрали тело, когда вы спали. 14 А если дело дойдет до наместника, не беспокойтесь, мы сумеем его убедить, и у вас не будет неприятностей.

15 Те, взяв деньги, поступили так, как им было велено. И молва эта широко разошлась среди евреев, жива она и по сей день.

28:13 Мф 27:64.

Ст. 11Обо всем, что произошло — то есть о явлении ангела и о том, что гробница пуста. Следовательно, несмотря на обморок, солдаты видели случившееся.

Ст. 12-13 — Сердца священников и старейшин пребывают в такой слепоте, что свидетельство солдат ничего не меняет. Если раньше они с насмешкой предлагали распятому Иисусу сойти с креста и тогда они поверят, они не верят и сейчас, когда Иисус воскрес. Это говорит о том, что чудо далеко не всегда может породить веру, оно часто остается или незамеченным вообще, или истолковывается неверующими людьми по-своему. Так и теперь: вместо раскаяния они предлагают солдатам деньги, как раньше они заплатили Иуде. В тексте много иронии: те самые люди, которые просили у Пилата стражу, чтобы ученики не украли тело, теперь просят ту же стражу сказать, что ученики действительно украли тело Иисуса.

Ст. 14 — Часовые, заснувшие на посту, могли быть приговорены к смерти, но священники убеждают их, что им ничего не будет грозить. Они обещают уладить дело ко взаимному удовольствию.

Ст. 15 — Таков ответ Матфея на слухи, которые небезуспешно распространяла враждебная зарождающемуся христианству еврейская пропаганда.

ВЕЛИКОЕ ПОРУЧЕНИЕ (28:16-20)

(Мк 16:14-18; Лк 24:36-49; Ин 20:19-23; Деян 1:6-8)

16 А одиннадцать учеников отправились в Галилею, на гору, куда велел им прийти Иисус. 17 Увидев Его, они упали перед Ним на колени, хотя некоторые и засомневались.

18 Иисус подошел и заговорил с ними. Он сказал:

— Мне дана вся власть на небе и на земле. 19 Итак, ступайте и сделайте все народы Моими учениками. Крестите их во имя Отца, Сына и Святого Духа 20 и научите все соблюдать, что Я вам повелел. И знайте: Я с вами всегда, до конца мира.

28:20 Некоторые рукописи заканчивают текст Евангелия словом «аминь».

28:16 Мф 26:32; Мф 28:7, 10 28:18 Дан 7:14; Мф 11:27; Ин 3:35; Ин 13:3; Ин 17:2; Еф 1:20-22; Флп 2:9-10 28:19 Деян 1:8 28:20 Агг 1:13; Мф 18:20; Ин 14:23.

Матфей — единственный из евангелистов, рассказывающий о галилейском явлении Иисуса Своим ученикам во исполнение предсказания (26:32). Хотя Иоанн тоже повествует о встрече с Иисусом на берегу Галилейского моря, это событие описано в заключительной 21-й главе его Евангелия, которое, по мнению большинства исследователей, не принадлежит самому евангелисту.

Ст. 16 — Впервые в Евангелии указано, что учеников осталось одиннадцать (Петр, несмотря на троекратное отречение, входит в их число). Название горы, куда велел прийти ученикам Иисус, осталось неизвестным, хотя предание снова называет ее Фавором (см. коммент. на 17:1). Но главное здесь то, что событие происходит именно на горе (о богословской символике гор см. коммент. на 5:1).

Ст. 17 — Упали перед Ним на колени — это значит, что ученики простерлись ниц перед Иисусом как перед Богом или царем. До этого дважды рассказывается о подобном поклонении: первый раз после чудесного хождения по воде (14:33), а во второй раз поклонение совершили женщины, встретив воскресшего Иисуса (28:9).

Хотя некоторые и засомневались — это очень трудное место, так как греческий текст позволяет понять его по-раз­ному: 1) все одиннадцать простерлись перед Иисусом, но некоторые из них все же усомнились; 2) сомнение было у всех одиннадцати; 3) часть ученых предполагает, что, хотя говорится только об одиннадцати учениках, вместе с ними пришло большее количество братьев (ср. 1Кор 15:6) и сомнение было у некоторых из них. Например, Феофилакт считает, что присутствовали семьдесят, об избрании которых говорится у Луки (10:1). Какой бы вариант понимания мы ни выбрали, трудность остается, так как непонятно, какой смысл вкладывал евангелист в слово «засомневались», тем более что это слово больше нигде в Новом Завете не встречается, кроме этого места и 14:31. Что было причиной сомнений? Отсутствие веры в реальность воскресения, сомнение, что перед ними сам Иисус, страх, что Он не простит их за отступничество? Или, может быть, так названо состояние людей, переживших страшный психологический шок от всех событий: ареста, казни, смерти Иисуса и собственной трусости? Кто бы на их месте не испытал потрясения и растерянности? О том, что некоторые ученики сначала не узнали Иисуса, говорится и в других Евангелиях (Мк 16:11, 13-14; Лк 24:13-35, 37; Ин 20:14-15; Ин 21:4); там же Иисус укорял их за маловерие и сомнения (Мк 16:14; Лк 24:38). К сожалению, евангелист слишком краток и не пытается объяснить, что было причиной сомнений. Вот почему мы ни в чем не можем быть уверены, хотя, с другой стороны, краткость и отсутствие деталей придает этому тексту, завершающему собой Евангелие, ни с чем не сравнимое величие, красоту и совершенство.

Ст. 18 — Иисус подошел — до этого момента мы могли бы подумать, что воскресший Господь говорит с небес, но Он на земле. Он приблизился к ученикам либо потому, что хотел развеять их сомнения (ср. Лк 24:39-43; Ин 20:21, 27), либо Своим приближением к ним Он прощал их, восстанавливая отношения близости и доверия, разорванные по вине их отступничества, причем даже не дожидаясь от них просьб о прощении. Они снова Его ученики, только теперь им поручено гораздо более грандиозное дело, чем это было во время Его земного служения. Теперь с ними говорит прославленный Господь. Если раньше во время Преображения троим из учеников было дано увидеть на несколько мгновений приподнятую завесу, скрывавшую Его славу, отныне Он облечен в Божественную славу, которую ничто не скрывает. Мне дана — глагол в страдательном залоге говорит о том, что субъектом предложения выступает Бог: это Он дал Иисусу могущество. В земной жизни у Иисуса была власть совершать исцеления, изгнания бесов, способность творить чудеса, прощать грехи, пророчествовать и учить. Но, будучи истинным Человеком, Иисус не мог не быть частично ограничен в Своих действиях временем и земным пространством. Теперь, по воскресении, Ему дана вся власть на небе и на земле. Это значит, что отныне Он восседает по правую руку Бога и участвует в Божественном правлении всей вселенной («небо и земля» — так на Востоке называли вселенную).

Ст. 19 — Ступайте — некоторые ученые полагают, что слово надо понимать как избыточное, указывающее на начало последующих действий, но другие убеждены в том, что оно употреблено в прямом смысле: Иисус действительно велит им идти по всему миру. Сделайте все народы Моими учениками — вот цель этого похода. Иисус снимает с учеников прежние ограничения: если раньше их деятельность должна была быть сосредоточена только на народе Израиля, то теперь арена их миссии — вся земля, все народы. Пала преграда, разделявшая богоизбранный народ и язычников, которые по определению были грешниками и осуждены на погибель. Евангелие начинается с того, что великий свет осиял Галилею, страну язычников (4:15-16). Теперь горстка перепуганных и потрясенных учеников будет преображена в непобедимое воинство Бога, несущее свет и веру всем сидящим во тьме смертной.

Крестите — и снова перед нами загадка: когда возникло христианское крещение? Ни в одном из Евангелий не говорится о том, что крещение являлось обязательным условием вхождения в новый народ Божий. Евангелия начинаются со сцены омовения самого Иисуса Иоанном Предтечей. Мы можем лишь предполагать, что ученики Иисуса тоже пришли на Иордан. Согласно 4-му Евангелию, часть из них первоначально входила в круг последователей Иоанна, пошедших за Иисусом (1:37). Там же говорится, что они некоторое время продолжали омывать людей, уже находясь с Иисусом, но сам Иисус этим не занимался (4:2). Призыв Иисуса крестить уверовавших содержится только в Евангелии от Матфея и у Марка, но в более позднем, не принадлежащем евангелисту эпилоге (16:16). Вместе с тем во всех текстах Нового Завета, даже таких ранних, как письма апостола Павла, христианское крещение есть бесспорный и очевидный факт. Но все же есть одна интересная особенность: всюду, где говорится о крещении, оно совершается во имя Иисуса Христа (см. Деян 2:38; Деян 8:16; Деян 10:48; Деян 19:5; Рим 6:3; Гал 3:27). Здесь же перед нами троичная формула: «во имя Отца, Сына и Святого Духа». Троичная формула есть также и в Дидахе, раннем христианском произведении, в котором ощущается сильное влияние 1-го Евангелия. Большинство ученых полагает, что первичны крещальные формулы «во имя Иисуса», «во имя Господа», «во имя Господа Иисуса», «во имя Иисуса Христа» и т. п. По их мнению, Матфей изменил изначальные слова Христа, которые должны были звучать «крестите их во имя Мое», на более привычное словосочетание, применявшееся при крещении в его общине. В доказательство они приводят нарушение ритма в ст. 19-20, говорящее о вставке, а также тот факт, что епископ Евсевий Кесарийский, выступая на Никейском соборе (325 г.), более двадцати раз цитировал этот отрывок в форме «крестите во имя Мое».

В Новом Завете троичная формула встречается также в 1Кор 12:4-6 и 2Кор 13:13 (ср. также Ин 14:16-17; 1Ин 5:6-8; 1Пет 1:2; Откр 1:4-5).

Постепенно именно она вошла в употребление в христианской Церкви. Как замечательно сказал Эдуард Швайцер, благодаря троичности мы понимаем, что Бог есть не отвлеченный безликий принцип бытия и не абстрактное понятие. Нет, Бог есть Тот, кто приходит к нам, кто ищет нас. Бог есть любовь, или, говоря иными словами, Бог есть Дух. Любовь Бога к нам реализовалась в лице Иисуса Назарянина. В Сыне и в Духе Бог приходит к нам во всей полноте. Один из самых знаменитых специалистов по математической логике Уайтхед как-то сказал, что учение о Троице есть одно из величайших достижений человеческого интеллекта[104].

Ст. 20 — Отныне задача учеников — научить всех людей соблюдать те заповеди, которые дал Иисус. В Евангелии от Матфея много места уделено учению Иисуса и тем требованиям, которые Он предъявляет к решившим пойти за Ним. И все же вряд ли перед нами некий новый закон — Закон Христа, пришедший на смену Закону Моисея. Даже самое скрупулезное соблюдение заповедей и установлений неизбежно превратится в фарисейское отцеживание комара, если в христианине не будет любви и прощения.

Это Евангелие отличается от других тем, что здесь ничего не говорится о Духе, который Иисус дарует ученикам, покидая их. Нет, Он сам остается с ними навсегда, до конца мира. Исполнилось пророчество, звучавшее в самом начале Евангелия: Он есть воистину Иммануэль — «с нами Бог» (1:23). Иисус будет поддерживать и ободрять, Он будет помогать всем, кто верит в Него, а это Его присутствие и помощь обретаются и осознаются людьми через следование Его заповедям. С этого времени началось царствование Иисуса на земле среди Своих верных.

Примечания

[104] Е. Schweizer, The Good News according to Matthew, p. 533-534.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Валентины Кузнецовой на евангелие от Матфея, 28 глава. Комментарии Кузнецовой.


Публикуется с разрешения автора:
© Валентина Николаевна Кузнецова

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

От Матфея 28 глава в переводах:
От Матфея 28 глава, комментарии:
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Баркли
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда
  16. Ветхий Завет в Новом
  17. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.