ВОСКРЕСЕНИЕ (гл. 28)
ВОСКРЕСЕНИЕ ИИСУСА (28:1-10)
(Мк 16:1-8; Лк 24:1-12; Ин 20:1-12)
1 Минула суббота, и на рассвете следующего дня Мария Магдалина и другая Мария пошли навестить гробницу.
2 И вдруг произошло сильное землетрясение. Это ангел Господень спустился с неба и, подойдя к гробнице, отвалил камень и сел на него. 3 Лик его был подобен молнии, а одежды белы как снег. 4 Стражники задрожали и помертвели от ужаса.
5 Ангел сказал женщинам:
— А вы не бойтесь! Я знаю, вы ищете Иисуса, распятого. 6 Его здесь нет. Он воскрес, как и говорил вам. Идите сюда, посмотрите, вот здесь Он лежал. 7 Ступайте же скорей и скажите Его ученикам: «Он встал из гроба, вы найдете Его в Галилее. Там вы Его увидите». Помните, что я вам сказал.
8 Те торопливо покинули гробницу и, полные страха и великой радости, побежали рассказать Его ученикам.
9 И вдруг сам Иисус предстал перед ними!
— Мир вам! — сказал Он.
Подбежав к Нему, они упали перед Ним ниц и обняли Его ноги.
10 — Не бойтесь! — говорит им Иисус. — Ступайте, скажите Моим братьям, пусть идут в Галилею. Там они Меня увидят.
28:6 Он лежал — в некоторых рукописях: «Господь лежал». 28:9 И вдруг сам Иисус — в ряде рукописей: «И когда они шли, чтобы рассказать Его ученикам, вдруг сам Иисус».
28:1 Мф 27:56, 61; Мк 15:40, 47; Ин 19:25 28:2 Мф 27:51, 60; Мк 15:46 28:6 Мф 12:40; Мф 16:21; Мф 17:23; Мф 20:19; Мк 8:31; Мк 9:31; Мк 10:34; Лк 9:22; Лк 18:33; Лк 24:7 28:7 Мф 26:32; Мф 28:16; Мк 14:28; Ин 21:1-23.
Ст. 1 — Минула суббота, и на рассвете следующего дня — дословно: «Поздно в субботу, на рассвете первого дня». Это трудные для понимания слова, потому что по еврейскому счету суббота заканчивалась вечером и поздний вечер — это уже следующий день. Эти два выражения кажутся противоречащими друг другу, тем более что вся христианская традиция, за исключением апокрифического евангелия Петра, говорит о том, что женщины посетили гробницу ранним утром следующего за субботой дня. Поэтому многие ученые предлагают видеть в греческом слове «опсе́» («поздно вечером») не наречие, а предлог со значением «после, вслед за».
Две женщины пошли навестить гробницу (у Марка и Луки их было три, а у Иоанна только одна Магдалина). В Евангелиях Марка и Луки говорится, что они купили необходимые для умащения душистые мази, потому что хотели завершить погребение должным образом. Матфей об этом не упоминает, возможно, потому, что, согласно его сообщению, у гробницы находилась стража, которая не позволила бы женщинам войти внутрь, да и вход в гробницу был опечатан. Поэтому женщины пришли, вероятно, исполнить обряд оплакивания, куда входили ритуальные причитания и битье себя в грудь. Известно также, что близкие и родные во время траура посещали гробницы, особенно в первые три дня.
Ст. 2-3 — И снова, как в случае с воскрешением святых (27:52), произошло землетрясение. Хотя землетрясения бывают довольно часто в Палестине, оно особенное, потому что произошло не по естественной причине: ангел Господень спустился с неба. Евангелие начиналось с явления ангела Господа, так оно и завершается. Никакая стража, запоры и печати не в силах противостоять Божьему посланцу: он отвалил камень и сел на него. Его облик отражает сияние Божьей славы и напоминает описание Иисуса во время Его преображения (17:2). Лик его был подобен молнии — он или сиял, испуская лучи, или же это должно было указывать на величие и ужас, всегда связанные с Богоявлением.
Ст. 4 — Но не только земля и природа, но и стражники затряслись, вероятно, они упали на землю замертво (дословно: «они стали как мертвые»). Несомненно, в тексте присутствует ирония: те, кто мнил себя живым, охраняли Того, кого они мнили мертвым, но когда Он стал живым, они стали как мертвые.
Ст. 5 — Женщины тоже были перепуганы: их не мог не поразить страх, который всегда постигает людей в присутствии Божества или того, что исходит от Бога. Поэтому ангел обращается к женщинам со словами успокоения.
Ст. 6 — Он несет им радостную весть о том, что Распятого уже нет в могиле: Он воскрес. Вероятно, более точным и правильным был бы перевод: «Он воскрешен», ибо речь идет о могущественном деянии Бога (ср. Деян 3:15; Деян 4:10; Рим 4:24; Рим 8:11; Рим 10:9; 1Кор 6:14; 1Кор 15:15; 2Кор 4:14; 1Пет 1:21). Следовательно, ангел отвалил камень не для того, чтобы дать Иисусу выйти из гробницы, но для того, чтобы женщины смогли убедиться в том, что она пуста. Исполнились слова Иисуса, которые Он говорил Своим ученикам еще при жизни. Никто из людей не мог присутствовать при этом событии, и никто не был бы в состоянии рассказать о нем. Поэтому свидетелем выступает ангел, духовное существо, посланец и представитель Бога.
Вот так просто и лаконично рассказано о величайшем событии, знаменующем начало Нового Века: перепуганные женщины, ангел в белом одеянии и пустая гробница. Никто из евангелистов не пытается поведать какие-то подробности того, как происходило Воскресение: оно выходит за пределы человеческого понимания и поэтому не может быть описано средствами человеческого языка. Эта сдержанность и скупость изобразительных средств производит гораздо более сильный эффект, чем рассказ о воскресении в апокрифическом евангелии Петра с его говорящим крестом.
Ст. 7 — Ангел же дает поручение женщинам стать вестницами воскресения Христа: «Ступайте же скорей и скажите Его ученикам». Это означает, что ученикам даруется прощение, но это не только прощение, но и призыв снова стать Его учениками. В 26:32 Иисус предсказал, что после смерти и воскресения Он снова встретится со Своими учениками в Галилее (см. комментарий), и ангел подтверждает Его слова: «Там вы Его увидите».
Ст. 8 — Женщины полны страха, но страх соединялся с великой радостью, переполнявшей их и ставшей отныне радостью для всех христиан. Ведь вера в воскресение Господа — это сердцевина нашей веры. О такой радости говорил Иисус на прощальной трапезе в 4-м Евангелии: «говорю вам истинную правду: вы плакать будете и скорбеть, а мир будет радоваться. Вы будете печалиться, но печаль ваша радостью станет... Я увижу вас снова — и сердце ваше наполнится радостью, эту радость у вас никому не отнять» (Ин 16:20, 22).
Ст. 9 — Но не только ангела увидели женщины — перед ними вдруг предстал сам Иисус. Хотя в греческом оригинале стоит «радуйтесь», то есть обычное для греков приветствие, Иисус, вероятнее всего, обратился к женщинам со словами: «Мир вам». Но пожелание радости здесь тоже очень к месту.
Упали ниц — это значит, что они совершили поклонение Иисусу как своему Господу. В Евангелии лишь раз описывалось такое же поклонение учеников — после того, как они видели Его шедшим по воде (14:33). Обняли Его ноги — в древности это был знак того, что люди становились вассалами царя; здесь это выражение покорности и любви.
Ст. 10 — Теперь сам Господь посылает женщин поскорее возвестить ученикам радость, но они уже названы братьями. Ср. Ин 20:17: «Ступай к Моим братьям и скажи им: “Я возвращаюсь к Моему и к вашему Отцу, к Моему и к вашему Богу”». Ученики не только прощены, отныне Иисус навеки стал их старшим братом.
РАССКАЗ СТРАЖИ (28:11-15)
11 Когда женщины ушли, несколько человек из стражи отправились и сообщили старшим священникам обо всем, что произошло. 12 Те, собравшись вместе со старейшинами и посовещавшись, дали воинам много денег 13 и сказали им:
— Говорите, что Его ученики ночью пришли и выкрали тело, когда вы спали. 14 А если дело дойдет до наместника, не беспокойтесь, мы сумеем его убедить, и у вас не будет неприятностей.
15 Те, взяв деньги, поступили так, как им было велено. И молва эта широко разошлась среди евреев, жива она и по сей день.
28:13 Мф 27:64.
Ст. 11 — Обо всем, что произошло — то есть о явлении ангела и о том, что гробница пуста. Следовательно, несмотря на обморок, солдаты видели случившееся.
Ст. 12-13 — Сердца священников и старейшин пребывают в такой слепоте, что свидетельство солдат ничего не меняет. Если раньше они с насмешкой предлагали распятому Иисусу сойти с креста и тогда они поверят, они не верят и сейчас, когда Иисус воскрес. Это говорит о том, что чудо далеко не всегда может породить веру, оно часто остается или незамеченным вообще, или истолковывается неверующими людьми по-своему. Так и теперь: вместо раскаяния они предлагают солдатам деньги, как раньше они заплатили Иуде. В тексте много иронии: те самые люди, которые просили у Пилата стражу, чтобы ученики не украли тело, теперь просят ту же стражу сказать, что ученики действительно украли тело Иисуса.
Ст. 14 — Часовые, заснувшие на посту, могли быть приговорены к смерти, но священники убеждают их, что им ничего не будет грозить. Они обещают уладить дело ко взаимному удовольствию.
Ст. 15 — Таков ответ Матфея на слухи, которые небезуспешно распространяла враждебная зарождающемуся христианству еврейская пропаганда.
ВЕЛИКОЕ ПОРУЧЕНИЕ (28:16-20)
(Мк 16:14-18; Лк 24:36-49; Ин 20:19-23; Деян 1:6-8)
16 А одиннадцать учеников отправились в Галилею, на гору, куда велел им прийти Иисус. 17 Увидев Его, они упали перед Ним на колени, хотя некоторые и засомневались.
18 Иисус подошел и заговорил с ними. Он сказал:
— Мне дана вся власть на небе и на земле. 19 Итак, ступайте и сделайте все народы Моими учениками. Крестите их во имя Отца, Сына и Святого Духа 20 и научите все соблюдать, что Я вам повелел. И знайте: Я с вами всегда, до конца мира.
28:20 Некоторые рукописи заканчивают текст Евангелия словом «аминь».
28:16 Мф 26:32; Мф 28:7, 10 28:18 Дан 7:14; Мф 11:27; Ин 3:35; Ин 13:3; Ин 17:2; Еф 1:20-22; Флп 2:9-10 28:19 Деян 1:8 28:20 Агг 1:13; Мф 18:20; Ин 14:23.
Матфей — единственный из евангелистов, рассказывающий о галилейском явлении Иисуса Своим ученикам во исполнение предсказания (26:32). Хотя Иоанн тоже повествует о встрече с Иисусом на берегу Галилейского моря, это событие описано в заключительной 21-й главе его Евангелия, которое, по мнению большинства исследователей, не принадлежит самому евангелисту.
Ст. 16 — Впервые в Евангелии указано, что учеников осталось одиннадцать (Петр, несмотря на троекратное отречение, входит в их число). Название горы, куда велел прийти ученикам Иисус, осталось неизвестным, хотя предание снова называет ее Фавором (см. коммент. на 17:1). Но главное здесь то, что событие происходит именно на горе (о богословской символике гор см. коммент. на 5:1).
Ст. 17 — Упали перед Ним на колени — это значит, что ученики простерлись ниц перед Иисусом как перед Богом или царем. До этого дважды рассказывается о подобном поклонении: первый раз после чудесного хождения по воде (14:33), а во второй раз поклонение совершили женщины, встретив воскресшего Иисуса (28:9).
Хотя некоторые и засомневались — это очень трудное место, так как греческий текст позволяет понять его по-разному: 1) все одиннадцать простерлись перед Иисусом, но некоторые из них все же усомнились; 2) сомнение было у всех одиннадцати; 3) часть ученых предполагает, что, хотя говорится только об одиннадцати учениках, вместе с ними пришло большее количество братьев (ср. 1Кор 15:6) и сомнение было у некоторых из них. Например, Феофилакт считает, что присутствовали семьдесят, об избрании которых говорится у Луки (10:1). Какой бы вариант понимания мы ни выбрали, трудность остается, так как непонятно, какой смысл вкладывал евангелист в слово «засомневались», тем более что это слово больше нигде в Новом Завете не встречается, кроме этого места и 14:31. Что было причиной сомнений? Отсутствие веры в реальность воскресения, сомнение, что перед ними сам Иисус, страх, что Он не простит их за отступничество? Или, может быть, так названо состояние людей, переживших страшный психологический шок от всех событий: ареста, казни, смерти Иисуса и собственной трусости? Кто бы на их месте не испытал потрясения и растерянности? О том, что некоторые ученики сначала не узнали Иисуса, говорится и в других Евангелиях (Мк 16:11, 13-14; Лк 24:13-35, 37; Ин 20:14-15; Ин 21:4); там же Иисус укорял их за маловерие и сомнения (Мк 16:14; Лк 24:38). К сожалению, евангелист слишком краток и не пытается объяснить, что было причиной сомнений. Вот почему мы ни в чем не можем быть уверены, хотя, с другой стороны, краткость и отсутствие деталей придает этому тексту, завершающему собой Евангелие, ни с чем не сравнимое величие, красоту и совершенство.
Ст. 18 — Иисус подошел — до этого момента мы могли бы подумать, что воскресший Господь говорит с небес, но Он на земле. Он приблизился к ученикам либо потому, что хотел развеять их сомнения (ср. Лк 24:39-43; Ин 20:21, 27), либо Своим приближением к ним Он прощал их, восстанавливая отношения близости и доверия, разорванные по вине их отступничества, причем даже не дожидаясь от них просьб о прощении. Они снова Его ученики, только теперь им поручено гораздо более грандиозное дело, чем это было во время Его земного служения. Теперь с ними говорит прославленный Господь. Если раньше во время Преображения троим из учеников было дано увидеть на несколько мгновений приподнятую завесу, скрывавшую Его славу, отныне Он облечен в Божественную славу, которую ничто не скрывает. Мне дана — глагол в страдательном залоге говорит о том, что субъектом предложения выступает Бог: это Он дал Иисусу могущество. В земной жизни у Иисуса была власть совершать исцеления, изгнания бесов, способность творить чудеса, прощать грехи, пророчествовать и учить. Но, будучи истинным Человеком, Иисус не мог не быть частично ограничен в Своих действиях временем и земным пространством. Теперь, по воскресении, Ему дана вся власть на небе и на земле. Это значит, что отныне Он восседает по правую руку Бога и участвует в Божественном правлении всей вселенной («небо и земля» — так на Востоке называли вселенную).
Ст. 19 — Ступайте — некоторые ученые полагают, что слово надо понимать как избыточное, указывающее на начало последующих действий, но другие убеждены в том, что оно употреблено в прямом смысле: Иисус действительно велит им идти по всему миру. Сделайте все народы Моими учениками — вот цель этого похода. Иисус снимает с учеников прежние ограничения: если раньше их деятельность должна была быть сосредоточена только на народе Израиля, то теперь арена их миссии — вся земля, все народы. Пала преграда, разделявшая богоизбранный народ и язычников, которые по определению были грешниками и осуждены на погибель. Евангелие начинается с того, что великий свет осиял Галилею, страну язычников (4:15-16). Теперь горстка перепуганных и потрясенных учеников будет преображена в непобедимое воинство Бога, несущее свет и веру всем сидящим во тьме смертной.
Крестите — и снова перед нами загадка: когда возникло христианское крещение? Ни в одном из Евангелий не говорится о том, что крещение являлось обязательным условием вхождения в новый народ Божий. Евангелия начинаются со сцены омовения самого Иисуса Иоанном Предтечей. Мы можем лишь предполагать, что ученики Иисуса тоже пришли на Иордан. Согласно 4-му Евангелию, часть из них первоначально входила в круг последователей Иоанна, пошедших за Иисусом (1:37). Там же говорится, что они некоторое время продолжали омывать людей, уже находясь с Иисусом, но сам Иисус этим не занимался (4:2). Призыв Иисуса крестить уверовавших содержится только в Евангелии от Матфея и у Марка, но в более позднем, не принадлежащем евангелисту эпилоге (16:16). Вместе с тем во всех текстах Нового Завета, даже таких ранних, как письма апостола Павла, христианское крещение есть бесспорный и очевидный факт. Но все же есть одна интересная особенность: всюду, где говорится о крещении, оно совершается во имя Иисуса Христа (см. Деян 2:38; Деян 8:16; Деян 10:48; Деян 19:5; Рим 6:3; Гал 3:27). Здесь же перед нами троичная формула: «во имя Отца, Сына и Святого Духа». Троичная формула есть также и в Дидахе, раннем христианском произведении, в котором ощущается сильное влияние 1-го Евангелия. Большинство ученых полагает, что первичны крещальные формулы «во имя Иисуса», «во имя Господа», «во имя Господа Иисуса», «во имя Иисуса Христа» и т. п. По их мнению, Матфей изменил изначальные слова Христа, которые должны были звучать «крестите их во имя Мое», на более привычное словосочетание, применявшееся при крещении в его общине. В доказательство они приводят нарушение ритма в ст. 19-20, говорящее о вставке, а также тот факт, что епископ Евсевий Кесарийский, выступая на Никейском соборе (325 г.), более двадцати раз цитировал этот отрывок в форме «крестите во имя Мое».
В Новом Завете троичная формула встречается также в 1Кор 12:4-6 и 2Кор 13:13 (ср. также Ин 14:16-17; 1Ин 5:6-8; 1Пет 1:2; Откр 1:4-5).
Постепенно именно она вошла в употребление в христианской Церкви. Как замечательно сказал Эдуард Швайцер, благодаря троичности мы понимаем, что Бог есть не отвлеченный безликий принцип бытия и не абстрактное понятие. Нет, Бог есть Тот, кто приходит к нам, кто ищет нас. Бог есть любовь, или, говоря иными словами, Бог есть Дух. Любовь Бога к нам реализовалась в лице Иисуса Назарянина. В Сыне и в Духе Бог приходит к нам во всей полноте. Один из самых знаменитых специалистов по математической логике Уайтхед как-то сказал, что учение о Троице есть одно из величайших достижений человеческого интеллекта[104].
Ст. 20 — Отныне задача учеников — научить всех людей соблюдать те заповеди, которые дал Иисус. В Евангелии от Матфея много места уделено учению Иисуса и тем требованиям, которые Он предъявляет к решившим пойти за Ним. И все же вряд ли перед нами некий новый закон — Закон Христа, пришедший на смену Закону Моисея. Даже самое скрупулезное соблюдение заповедей и установлений неизбежно превратится в фарисейское отцеживание комара, если в христианине не будет любви и прощения.
Это Евангелие отличается от других тем, что здесь ничего не говорится о Духе, который Иисус дарует ученикам, покидая их. Нет, Он сам остается с ними навсегда, до конца мира. Исполнилось пророчество, звучавшее в самом начале Евангелия: Он есть воистину Иммануэль — «с нами Бог» (1:23). Иисус будет поддерживать и ободрять, Он будет помогать всем, кто верит в Него, а это Его присутствие и помощь обретаются и осознаются людьми через следование Его заповедям. С этого времени началось царствование Иисуса на земле среди Своих верных.
Примечания
[104] Е. Schweizer, The Good News according to Matthew, p. 533-534.
Комментарии Валентины Кузнецовой на евангелие от Матфея, 28 глава. Комментарии Кузнецовой.
Публикуется с разрешения автора:
© Валентина Николаевна Кузнецова
