ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.
потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Закона.
Он наставлял их как Тот, у Кого есть власть, а не как это делали их собственные книжники.
Современный перевод РБО
Ведь Он учил их не так, как учителя Закона, а как человек, облеченный властью от Бога.
как имеющий власть учил Он их, а не как книжники.
потому что Иисус учил их как имеющий власть, а не как книжники и фарисеи.
потому что Он учил их как имеющий власть, а не как законоучители.
ибо Он учил их как имеющий власть, а не как законоучители.
Ибо учил Он их как власть имеющий, а не как книжники их.
потому что Он учил их как имеющий власть, а не как обычные учителя закона.
ибо Он учил их как имеющий власть, а не так, как их книжники.
поскольку он наставлял их не как книжники, а как имевший власть.
В них было то, чего не было у книжников, — неземная власть.
потому что в отличие от книжников и фарисеев, Он учил словно по вдохновению свыше.2
народъ дивился Его ученію: ибо Онъ училъ ихъ, какъ власть имѣющій, а не какъ книжники (и Фарисеи.)
Ибо Он учил их, как власть имеющий, а не так, как их книжники.
бе бо уча яко власть имы. и не яко кънижьници
бѣ́ бо ᲂу҆чѧ̀ и҆̀хъ ꙗ҆́кѡ вла́сть и҆мѣ́ѧ, и҆ не ꙗ҆́кѡ кни́жницы (и҆ фарїсе́є).
Бе бо учя́ их я́ко власть име́я, и не я́ко кни́жницы и фарисе́е.