Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
Проще верблюду пролезть через игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
Современный перевод РБО
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем в Царство Бога войти богачу».
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие».
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство».
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатым войти в Царство Божье».
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатым войти в Царство Божье".
Легче верблюду пройти сквозь игольное отверстие, чем богатому войти в Царство Божие.
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Божье Царство.
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство".
Легче верблюду войти в игольное ушко, чем богатому в Божье Царство».
Легче верблюду сквозь игольное ушко пройти, нежели богатому войти в Царство Божье.
Удобнѣе верблюду пройти сквозь игольныя уши, нежели богатому войти въ царствіе Божіе.
Удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие». [94]
ᲂу҆до́бѣе бо є҆́сть вельбꙋ́дꙋ сквозѣ̀ и҆глинѣ̑ ᲂу҆́шы проитѝ, не́же бога́тꙋ въ црⷭ҇твїе бж҃їе вни́ти.
Удо́бее бо есть вельбу́ду сквозе́ иглине́ у́ши проити́, не́же бога́ту в Ца́рствие Бо́жие вни́ти.