Библия Мк От Марка 10:39 › сравнение

От Марка 10:39

Сравнение:
От Марка 10:39


Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;

— Можем, — ответили они. Тогда Иисус сказал им: — Пить чашу, которую Я пью, вы будете, и крещение, которым Я крещусь, вы тоже примете.

Они Ему ответили: — Можем! Иисус Им сказал: — Из той же чаши, что и Я, вы будете пить, и тем же крещением, что и Я, вы кре́ститесь.

Современный перевод РБО

«Можем», — ответили они. Но Иисус сказал им: «Чашу, которую Я пью, вы выпьете и крещением, которым Я крещусь, будете креститься.

«Можем», — ответили они Ему. Тогда Иисус сказал им: «Чашу, которую Я пью, будете пить, и крещение, которое Я приму, примете и вы.

Они отвечали: «Можем». Иисус сказал им: «Из чаши, из которой Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься.

Они ответили: «Да, можем». Тогда Иисус сказал им: «Вы действительно выпьете горькую чашу, которую Я пью, и вы будете крещены тем же крещением, которым Я крещусь,

Они ответили: "Да, можем". Тогда Иисус сказал им: "Вы примете такое же страдание, что Я приму, и вы будете крещены тем же крещением, которым Я крещусь,

Они сказали Ему: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;

— Можем, — отвечали они. Тогда Иисус сказал им: — Пить чашу, которую Я пью, вы будете, и крещение, которым Я крещусь, вы тоже примете,

Они ответили: — Можем! А Иисус сказал им: — Мою чашу вы выпьете, и Моим омовением вы омоетесь.

Они сказали ему: "Можем". Иисус ответил: "Чашу, которую я пью, вы будете пить; и погружение, которое я принимаю, примете.

Они говорят: «Сможем». Тогда Иисус сказал: «Чашу, которую Я пью, выпьете и крещение, которое Я принимаю, примете.

Они же отвечают Ему: можем. А Иисус сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься,

Они отвѣчали Ему: можемъ. Но Іисусъ сказалъ имъ: чашу, которую Я пью, будете пить; и крещеніемъ, которымъ Я крещуся, будете креститься;

Они же сказали Ему: «Можем». А Иисус сказал им: «Чашу, которую Я пью, вы будете пить, и крещением, которым Я крещусь, вы будете креститься;

она же рекоста Ему можеве. Иисусъ же рече има. чашу убо юже Азъ пию. испиета. и крьщениемь. имь же Азъ крьщуся. крьститася.

Ѡ҆́на же рѣ́ста є҆мꙋ̀: мо́жева. І҆и҃съ же речѐ и҆́ма: ча́шꙋ ᲂу҆́бѡ, ю҆́же а҆́зъ пїю̀, и҆спїе́та, и҆ кр҃ще́нїемъ, и҆́мже а҆́зъ кр҃ща́юсѧ, крⷭ҇ти́тасѧ:

О́на же ре́ста Ему́: мо́жева. Иису́с же рече́ и́ма: ча́шу у́бо, ю́же Аз пию́, испие́та, и креще́нием, и́мже Аз креща́юся, крести́тася,

Параллельные ссылки — От Марка 10:39

Синодальный перевод:
Мф 10:25; Мф 20:22; Мк 14:31; Мк 14:36; Ин 13:37; Ин 15:20; Ин 17:14; Ин 18:11; Деян 12:2; Кол 1:24; Откр 1:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.