Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
Они ответили: — Моисей разрешил давать жене разводное письмо и отпускать[51] её.
Они сказали: — Моисей велел написать свидетельство о разводе прежде, чем отсылать женщину прочь.
Современный перевод РБО
«Моисей позволил развестись с женою, дав ей свидетельство о разводе», — ответили они.
Они же сказали: «Моисей позволил разводиться, давая жене разводное письмо».[2]
Они ответили: «Моисей разрешил писать разводное письмо и разводиться».
Они ответили: «Моисей разрешил мужу писать жене разводное уведомление, а значит, и разводиться».
Они сказали: "Моисей разрешил мужу писать жене разводное уведомление, а значит, и разводиться".
Они сказали: Моисей разрешил писать разводное свидетельство и отпускать.
Они ответили: — Моисей позволил мужчине разводиться, выдав жене разводное свидетельство.
Они ответили: — Моисей разрешил мужу отвергать жену и при этом давать ей свидетельство о разводе.
Они сказали: "Моисей позволил мужчине вручить своей жене документ о разводе и развестись с нею".
Они говорят: «По Моисею можно давать разводное свидетельство и уходить».
Они говорят: Моисей позволил разводиться, если написать разводное письмо. (Втор 24:1)
Они сказали: Моисей позволилъ писать разводное письмо, и разводиться.
Они сказали: «Моисей установил разводиться, выдав разводное свидетельство». [89]
Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: мѡѷсе́й повелѣ̀ кни́гꙋ распꙋ́стнꙋю написа́ти, и҆ пꙋсти́ти.
Они́ же ре́ша: Моисе́й повеле́ кни́гу распу́стную написа́ти, и пусти́ти.