Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь.
— Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. —
А Иисус им сказал: — Он написал для вас эту заповедь, потому что сердца ваши огрубели.
Современный перевод РБО
«Моисей написал вам такую заповедь, потому что сердца у вас черствы и упрямы, — возразил Иисус. —
Но Иисус сказал им: «Из-за упрямства[3] вашего написал он для вас эту заповедь.
Иисус ответил им: «Он написал вам это повеление из-за ваших жестоких сердец.
Иисус сказал им: «Он написал эту заповедь, потому что вы отказывались принять наставления Божьи.
Иисус сказал им: "Он написал эту заповедь, потому что вы отказывались принять наставления Божьи.
Иисус же сказал им: по жестокосердию вашему написал он вам заповедь эту.
— Он оставил вам эту заповедь из-за жестокости ваших сердец, — ответил Иисус.
Тогда Иисус сказал им: — Он дал вам эту заповедь из-за вашего жестокосердия.
Но Иисус сказал им: "Он написал вам эту заповедь из-за жесткости ваших сердец.
Иисус сказал: «Моисей распорядился так ввиду вашей дикости.
Иисус же сказал им: по жестокосердию вашему дал он вам эту заповедь.
Іисусъ отвѣтствовалъ имъ: по жестокосердію вашему онъ написалъ вамъ заповѣдь сію.
Нο Иисус сказал им: «По причине жестокосердия вашего написал он для вас эту заповедь. [90]
И҆ ѿвѣща́въ і҆и҃съ речѐ и҆̀мъ: по жестосе́рдїю ва́шемꙋ написа̀ ва́мъ за́повѣдь сїю̀:
И отвеща́в Иису́с рече́ им: по жестосе́рдию ва́шему написа́ вам за́поведь сию́.