Евангелие от Марка 12 глава » От Марка 12:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 12 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 12:15 / Мк 12:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Но Он, зная их лицемерие, сказал им: что искушаете Меня? принесите Мне динарий, чтобы Мне видеть его.

Иисус, зная их лицемерие, сказал: — Что вы Меня испытываете? Принесите Мне посмотреть динарий.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иисус, увидев их лицемерие, сказал: «Что вы Меня испытываете? Принесите Мне посмотреть денарий».

Он же, зная их лицемерие, сказал им: «Зачем расставляете Мне сети? Покажите Мне денарий».

Но Он знал их лицемерие и поэтому сказал: «Зачем вы испытываете Меня? Принесите динарий и позвольте Мне на него взглянуть».

Но Он видел их лицемерие и сказал: "Зачем вы испытываете Меня? Принесите Мне динарий и дайте на него взглянуть".

А Он, понимая всё их притворство, сказал им: — Что вы Меня испытываете? Протяните-ка Мне денарий — посмотреть.

Он же, зная их лицемерие, сказал им: что Меня искушаете? Принесите Мне посмотреть динарий.

Платить нам его или не платить? Иисус, зная их лицемерие, сказал: — Что вы Меня испытываете? Принесите Мне посмотреть денарий.

А Он, видя их неискренность, сказал им: — Что вы Меня испытываете? Покажите Мне денарий.

Но он, зная об их лицемерии, сказал им: "Для чего вы пытаетесь уловить меня в словах? Принесите мне динарий, чтобы я взглянул на него".

Иисус видит их лицемерие и говорит: «Зачем испытываете Меня? Принесите динарий и покажите Мне».

Но Он, видя лицемерие их, сказал им: вы что, испытываете Меня? Дайте-ка Мне посмотреть динарий.

Но Онъ, зная лицемѣріе ихъ, сказалъ имъ: что искушаете Меня? принесите Мнѣ денарій, чтобы Я видѣлъ.

А Он, зная их лицемерие, сказал им: «Что вы испытываете Меня? Принесите мне динарий, чтобы Мне посмотреть на него». [106]

Ѻ҆́нъ же вѣ́дый и҆́хъ лицемѣ́рїе, речѐ и҆́мъ: что́ мѧ и҆скѹша́ете; принеси́те мѝ пѣ́нѧзь, да ви́жѹ.

Он же ведый их лицемерие, рече им: что мя искушаете? принесите ми пенязь, да вижу.

Параллельные ссылки — От Марка 12:15

1Кор 10:9; Деян 5:9; Иез 17:2; Евр 4:13; Ин 2:24; Ин 2:25; Ин 21:17; Лк 20:23; Мк 10:2; Мф 22:18; Откр 2:23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.