Библия Мк От Марка 12:22 › сравнение

От Марка 12:22

Сравнение:
От Марка 12:22


Брали её за себя семеро и не оставили детей. После всех умерла и жена.

Никто из семерых не оставил после себя сына. После всех умерла и женщина.

Никто из семерых потомства не оставил, а после всех умерла и та женщина.

Современный перевод РБО

И никто из семерых не оставил потомства. Наконец умерла сама женщина.

и у всех семерых не было детей. После всех умерла и жена.

На ней женились все семеро братьев, и никто из них не оставил детей. После всех умерла и жена.

Ни один из семерых братьев не оставил детей. Последней умерла женщина.

Ни один из семерых братьев не оставил детей. Последней умерла женщина.

И все семеро не оставили семени. После всех и жена умерла.

Никто из семерых не оставил после себя детей. После всех умерла и женщина.

И так все семь не оставили потомства. После всех них умерла и эта женщина.

и ни один из семерых не оставил детей. Последней умерла женщина.

Из семерых никто не оставил детей. После всех умерла и вдова.

и все семеро брали её и не оставили детей. После них умерла и жена.

И была она за семью; но никоторый не оставилъ дѣтей. Послѣ всѣхъ умерла и жена.

и все семеро [женились на ней и] потомства не оставили. Последней из всех умерла и вдова.

и҆ поѧ́ша ю҆̀ се́дмь и҆ не ѡ҆ста́виша сѣ́мене: послѣди́ же всѣ́хъ ᲂу҆́мре и҆ жена̀.

И поя́ша ю́ седмь и не оста́виша се́мене, последи́ же всех у́мре и жена́.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.