Библия Мк От Марка 13:11 › сравнение

От Марка 13:11

Сравнение:
От Марка 13:11


Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперёд, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святой.

И когда вас арестуют и поведут на суд, не беспокойтесь заранее о том, что вам сказать. Говорите то, что вам будет дано в тот час, ведь это не вы сами будете говорить, а Святой Дух.

А когда вас поведут, чтобы отдать в руки судей, — не волнуйтесь, что говорить. Какое будет вам дано в тот час слово, такое и скажете — говорить будете не вы, а Святой Дух.

Современный перевод РБО

Когда вас поведут на суд, не заботьтесь о том, что вам говорить: что будет дано вам в тот час, то и говорите — говорить будете не вы, а Дух Святой.

Когда же будут вести вас и предадут в руки властей, не беспокойтесь заранее о том, что говорить вам.[6] Что вам будет дано в тот час, то и говорите, потому что не вы будете говорить, а Дух Святой.

Когда вас будут предавать, не заботьтесь заранее о том, что говорить, и не обдумывайте это. Говорите то, что вам будет дано в тот момент, потому что не вы будете говорить, а Святой Дух.

И когда бы ни схватили вас и ни повели в суд, не беспокойтесь заранее о том, что сказать, а говорите то, что дано вам будет в тот час, так как не вы будете говорить, а Дух Святой.

И когда бы ни схватили вас и ни повели в суд, не беспокойтесь заранее о том, что сказать, а говорите то, что дано вам будет в тот час, ибо не вы будете говорить, а Дух Святой.

И когда будут вести вас и предавать, не заботьтесь заранее, что вам сказать; но, что дано будет вам в тот час, то и говорите: ибо не вы будете говорить, но Дух Святой.

И когда вас будут арестовывать и отдавать в суды, не заботьтесь заранее о том, что вам сказать. Говорите то, что вам будет дано в тот час, ведь это не вы сами будете говорить, а Святой Дух.

И всякий раз, когда вас будут выдавать властям, не заботьтесь заранее о том, что вам сказать на суде. Что вам будет дано в тот час, то и говорите. Ибо не вы будете говорить, а Святой Дух.

Когда же вас схватят и приведут на суд, не беспокойтесь заранее, что вам сказать. А когда придёт время, говорите что будет вам дано; потому что не только вы будете говорить, но и Святой Дух.

Когда вам придется держать ответ перед судом, не запасайтесь готовой речью. Что на ту пору будет вам дано, то и говорите. Не вы будете говорить, а Святой Дух.

Когда же поведут вас на суд, то не заботьтесь и не обдумывайте заранее, что сказать, а что снизойдет на вас в тот час, то и говорите, потому что это не вы будете говорить, но Дух Святой.

Когда же поведутъ предавать васъ, не заботьтесь напередъ, что вамъ говорить, и не думайте; но что дано будетъ вамъ въ тотъ часъ, то и говорите: ибо не вы будете говорить, но Духъ Святый.

А когда будут вас вести на суд и расправу, не тревожьтесь заранее, что вам говорить, но что будет вам дано в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святой.

Є҆гда́ же поведꙋ́тъ вы̀ предаю́ще, не пре́жде пецы́тесѧ, что̀ возглаго́лете, ни поꙋча́йтесѧ: но є҆́же а҆́ще да́стсѧ ва́мъ въ то́й ча́съ, сѐ глаго́лите: не вы́ бо бꙋ́дете глаго́лющїи, но дх҃ъ ст҃ы́й.

Егда́ же поведу́т вы предаю́ще, не пре́жде пецы́теся, что возглаго́лете, ни поуча́йтеся, но е́же а́ще да́стся вам в той час, се глаго́лите, не вы бо бу́дете глаго́лющии, но Дух Святы́й.

Параллельные ссылки — От Марка 13:11

Синодальный перевод:
Мф 6:25; Мф 10:17; Мф 10:19-20; Мф 10:21; Мк 13:9; Лк 12:11-12; Лк 21:14-15; Ин 3:27; Ин 14:26; Деян 2:4; Деян 3:13; Деян 4:8-22; Деян 4:31; Деян 6:10; Деян 6:15; Деян 7:55; Иак 1:5; 1Пет 1:12; 1Кор 2:13; Еф 3:5; Еф 6:19-20; Исх 4:10-12; Исх 4:12; 2Цар 23:2; Ис 50:4; Иер 1:6-9; Дан 3:15; Дан 3:16-18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.