Но он отрёкся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух.
Но Петр отрицал это. — Я вообще не знаю, о чем ты говоришь, — сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух.
Он отрекся: — Не знаю, о чем ты говоришь, не понимаю. И вышел во внешнюю часть двора. Тут пропел петух.
Современный перевод РБО
Но Петр отрицал: «Я ничего не знаю, не понимаю даже, о чем ты говоришь». И вышел наружу, в передний двор. Тут запел петух.
Но Петр стал отрицать это. «Я не знаю и не понимаю, о чем ты говоришь!» — сказал он и вышел наружу, во внешний двор. [Тут запел петух.]
Но он отрицал, говоря: «Не знаю и не понимаю, о чём ты говоришь». И когда он вышел на передний двор, запел петух.
Но Пётр стал отрицать это: «Я не знаю и не понимаю, о чём ты говоришь». Тогда Пётр вышел на передний двор и услышал, как запел петух.
Но он стал отрицать это, говоря: "Не знаю и не понимаю, что ты говоришь". Он вышел на передний двор, и запел петух.
Но он отрекся, говоря: я не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор.
Но Петр отрицал это. — Я вообще не знаю, о чем ты говоришь, — сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух.
А он стал отрицать это: — Я не знаю и не понимаю, о чём ты говоришь. Он вышел наружу, во внешний двор. Тут запел петух.
Но он отрицал, говоря: "Не имею ни малейшего понятия, о чём ты говоришь!" Он вышел в передний двор, пропел петух.
Но он отказался, сказав: и знать не знаю, о чём ты говоришь. И вышел оттуда в передний двор. Тут пропел петух.
Онъ отрекся, сказавъ: не знаю, и не понимаю, что ты говоришь; и вышелъ оттуда на передній дворъ: и пѣтухъ запѣлъ.
Но тот отрекся, говоря: «Не знаю и не понимаю, что такое ты говоришь». И вышел он наружу, на передний двор; [и запел петух].
Но Петр не признался, сказал: «Не знаю и не возьму в толк, о чем ты говоришь» — и отошел поближе к воротам. Пропел петух.
онъ же отврьжеся глаголя. не умею ни съвемь чьто ты глаголеши. и изиде вънъ на предъдворие. и куръ възгласи.
Ѻ҆́нъ же ѿве́ржесѧ, глаго́лѧ: не вѣ́мъ, нижѐ зна́ю, что̀ ты̀ глаго́леши. И҆ и҆зы́де во́нъ на преддво́рїе: и҆ а҆ле́ктѡръ возгласѝ.
Он же отве́ржеся, глаго́ля: не вем, ниже́ зна́ю, что ты глаго́леши. И изы́де вон на преддво́рие, и але́ктор возгласи́.