Библия Мк От Марка 5:30 › сравнение

От Марка 5:30

Сравнение:
От Марка 5:30


В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?

А Иисус мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила. Он обернулся в толпе и спросил: — Кто прикоснулся к Моей одежде?

А Иисус, ощутив действие исходящей от Него силы, тотчас сказал, обратившись к толпе: — Кто прикоснулся к Моему плащу?

Современный перевод РБО

Иисус, тотчас ощутив, что из Него вышла сила, повернулся к толпе и спросил: «Кто прикоснулся к Моей одежде?»

Иисус, тотчас почувствовав, что из Него вышла сила, повернулся к толпе и спросил: «Кто прикоснулся к Моей одежде?»

В этот момент Иисус почувствовал, что из Него вышла сила. Обернувшись к народу, Он спросил: «Кто прикоснулся к Моей одежде?»

Иисус же сразу понял, что сила вышла из Него. Он повернулся к толпе и спросил: «Кто дотронулся до Моей одежды?»

Иисус же сразу понял, что сила вышла из Него. Он повернулся к толпе и спросил: "Кто дотронулся до Моей одежды?"

И почувствовав тотчас в Самом Себе, что из Него вышла сила, Иисус повернулся в толпе и спросил: кто прикоснулся к Моим одеждам?

А Иисус мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила. Он обернулся в толпе и спросил: — Кто прикоснулся к Моей одежде?

А Иисус, тотчас почувствовав, что из Него шла сила, обернулся в толпе и спросил: — Кто прикоснулся к Моей одежде?

В это же время Иисус, зная, что из него вышла сила, повернулся в толпе и спросил: "Кто дотронулся до моей одежды?"

Между тем Иисус ощутил, как сила изошла из Него, и, обратившись к народу, спросил: кто прикоснулся к одеждам Моим?

Іисусъ тотчасъ, почувствовавъ Самъ въ Себѣ, что изъ Него вышла сила, обратился къ народу, и спросилъ: кто прикоснулся къ Моей одеждѣ?

А Иисус, тотчас приметив в Себе, что из Него вышла сила, обратился к толпе и спросил: «Кто дотронулся до Моих одежд?»

Тогда Иисус, сразу ощутив, что из Него вышла сила, обернулся к толпе и говорит: «Кто дотронулся до Моего плаща?»

и абие Иисусъ. ощущь въ Себе силу ишьдъшу отъ Него. обращься въ народе глаголааше. къто прикоснуся ризахъ Моихъ

И҆ а҆́бїе і҆и҃съ разꙋмѣ̀ въ себѣ̀ си́лꙋ и҆зше́дшꙋю ѿ негѡ̀, (и҆) ѡ҆бра́щьсѧ въ наро́дѣ, гл҃аше: кто̀ прикоснꙋ́сѧ ри́замъ мои̑мъ;

И а́бие Иису́с разуме́ в Себе́ си́лу изше́дшую от Него́, и обра́щься в наро́де, глаго́лаше: кто прикосну́ся ри́зам Мои́м?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.