Библия Мк От Марка 7:20 › сравнение

От Марка 7:20

Сравнение:
От Марка 7:20


Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека.

Но то, что исходит из человека, — продолжал Он, — вот это и оскверняет его,

И добавил: — А вот что исходит изнутри человека, то его оскверняет.

Современный перевод РБО

«А нечистым, — продолжал Он, — человека делает то, что исходит из него.

«То, что исходит из человека, — продолжал Он, — сквернит его.

Потом Иисус сказал: «Человека делает нечистым то, что выходит из него.

И сказал Иисус: «То, что выходит из человека, оскверняет его,

Он сказал: "То, что выходит из человека, оскверняет его,

Он говорил: то, что из человека исходит, то оскверняет человека;

Но то, что исходит из человека, — продолжал Он, — вот это и оскверняет его.

Затем Он сказал: — То, что выходит из человека, — вот что делает его нечистым.

"То, что выходит из человека, — продолжал он, — вот что делает его нечистым.

И продолжал: «Человека оскверняет лишь то, что идет изнутри,

И сказал: человека оскверняет то, что исходит из человека,

Далѣе сказалъ: исходящее изъ человѣка, сквернитъ человѣка;

И говорил Он: «Оскверняет человека то, что из человека исходит:

Гл҃аше же, ꙗ҆́кѡ и҆сходѧ́щее ѿ человѣ́ка, то̀ скверни́тъ человѣ́ка:

Глаго́лаше же, я́ко исходя́щее от челове́ка, то скверни́т челове́ка.

Параллельные ссылки — От Марка 7:20

Синодальный перевод:
Мф 12:34-37; Мк 7:15; Иак 1:14-15; Иак 3:6; Иак 4:1; Евр 7:6; Лев 15:2; Лев 15:25; Иов 4:17; Пс 41:6; Мих 2:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.