Библия Мк От Марка 7:30 › сравнение

От Марка 7:30

Сравнение:
От Марка 7:30


И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.

Она пошла домой и увидела, что её дочь лежит в постели, а демон из неё вышел.

Она пошла домой и обнаружила, что ее дитя спокойно лежит на постели, а бес ее оставил.

Современный перевод РБО

Женщина вернулась домой и увидела, что девочка здорова, лежит на постели, а бес из нее вышел.

И когда она вернулась домой, то нашла свое дитя, спокойно лежащим в постели: бес вышел.

Когда она пришла в свой дом, то увидела, что демон вышел и её дочь лежит на постели.

И, вернувшись домой, она обнаружила, что её дочь лежит в постели и бес вышел из неё.

И вернувшись домой, она нашла, что её дочь лежит в постели, и бес вышел из неё.

И уйдя в дом свой, она нашла, что дитя лежит на постели, и что бес вышел.

Она пошла домой и увидела, что ее дочь лежит в постели, а демон из нее вышел.

Придя домой, женщина увидела, что её дочь лежит на постели. Демон из неё вышел.

Она возвратилась домой и увидела, что её дочь лежит на постели, и бес вышел из неё.

Женщина вернулась домой и видит: дочь легла спать. Бес вышел.

И, возвратясь в дом свой, она нашла, что дочь её лежит в постели, и бес вышел из неё.

Она возвратилась въ домъ свой, и нашла, что бѣсъ вышелъ, и дочь лежитъ на постелѣ.

И вернувшись в дом свой, она нашла, что дочь отдыхает на постели, а бес изгнан.

И҆ ше́дши въ до́мъ сво́й, ѡ҆брѣ́те бѣ́са и҆зше́дша и҆ дще́рь лежа́щꙋ на ѻ҆дрѣ̀.

И ше́дши в дом свой, обре́те бе́са изше́дша и дщерь лежа́щу на одре́.

Параллельные ссылки — От Марка 7:30

Синодальный перевод:
Мф 15:28; Мк 1:39; Ин 4:50-52; Деян 10:38; 1Ин 3:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.