Библия Мк От Марка 8:4 › сравнение

От Марка 8:4

Сравнение:
От Марка 8:4


Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их?

— Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? — удивились ученики.

Ученики ответили Ему: — Откуда же здесь, в пустыне, взять хлеба, чтобы их накормить?

Современный перевод РБО

«Откуда взять здесь, в пустыне, столько хлеба, чтобы всех накормить?» — ответили ученики.

«Где же в этой пустыне можно найти столько хлеба, чтобы накормить всех?» — ответили Ему ученики Его.

Его ученики ответили Ему: «Откуда здесь, в пустынном месте, взять хлеб, чтобы накормить их?»

Его ученики ответили: «Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?»

Его ученики ответили: "Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?"

И ответили Ему ученики Его: как насытить их хлебами здесь, в пустыне?

— Как же здесь, в таком безлюдном месте, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? — удивились ученики.

Ученики ответили: — Как же накормить их здесь, в безлюдном месте?

Ученики ответили ему: "Разве можно найти достаточно хлеба в таком отдалённом месте, чтобы накормить этих людей?"

И стали возражать Ему ученики Его: кто же это сможет здесь, в пустынном месте, накормить их хлебом?

Ученики Его отвѣтствовали Ему: откуда взять здѣсь въ пустынѣ хлѣбовъ, чтобы накормить ихъ?

И ответили Ему ученики Его, что, мол, откуда в пустыне взять столько хлеба, чтобы накормить этот народ?

Ученики говорят: «Откуда здесь в этой глуши взяться хлебу, да еще столько, чтобы всех накормить?»

И҆ ѿвѣща́ша є҆мꙋ̀ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀: ѿкꙋ́дꙋ си́хъ возмо́жетъ кто̀ здѣ̀ насы́тити хлѣ̑бы въ пꙋсты́ни;

И отвеща́ша Ему́ ученицы́ Его́: отку́ду сих возмо́жет кто зде насы́тити хле́бы в пусты́ни?

Параллельные ссылки — От Марка 8:4

Синодальный перевод:
Мф 4:4; Мф 14:17; Мф 15:33; Мк 6:36-37; Мк 6:52; Ин 6:7-9; Чис 11:13; Чис 11:21-23; Чис 11:22; 4Цар 4:42-44; 4Цар 4:43; 4Цар 7:2; Пс 78:19-20.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.