и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,
Он воздвиг нам рог спасения[14] из дома Своего слуги Давида,
и из рода Давида, отрока Своего, Он воздвиг Того, Кто нас спасет,
Современный перевод РБО
Он послал нам великого Спасителя из дома Давида, служителя Своего, —
и дал нам могущественного Спасителя[28] из дома Давида, слуги Своего.
и поднявший нам рог спасения из рода Давида, Своего слуги.
Он дал нам могущественного Спасителя из рода Своего слуги Давида,
Он дал нам могущественного Спасителя из рода слуги Своего Давида,
и воздвиг нам рог спасения в доме Давида, отрока Своего, —
— Он воздвиг нам могучего Спасителя из дома своего слуги Давида,
Послал Он нам могучего спасителя, потомка раба Господнего Давида
воздвигнув для нас могущественного Спасителя, потомка слуги Его Давида.
Из рода Давида, раба Своего, Он воздвиг нам оплот спасения.
въ дому Давида раба Своего;
и воздвиг нам силу спасения в роду Давида, слуги Своего,
Принес нам величайший дар — Спасителя из дома раба своего Давида;
и҆ воздви́же ро́гъ спⷭ҇нїѧ на́мъ, въ домꙋ̀ дв҃да ѻ҆́трока своегѡ̀:
И воздви́же рог спасе́ния нам, в дому́ Дави́да о́трока Своего́,