ибо как Иона был знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для рода сего.
И как Иона стал знамением для жителей Ниневии, так и Сын Человеческий станет знамением для этого поколения[85].
Иона стал знамением для жителей Ниневии — таким же станет и Сын Человеческий для этого рода людей.
Современный перевод РБО
Как Иона стал знаком для жителей Ниневии, так и Сын человеческий для нынешнего поколения.
Ибо как Иона был знамением для ниневитян, так и Сын Человеческий — для этого рода.
И как Иона был знаком для жителей Ниневии, так и Сын Человеческий будет для этого поколения.
Потому что, как Иона был знамением для ниневитян, так и Сын Человеческий будет для этого поколения.
Ибо, как Иона был знамением для ниневитян, так и Сын Человеческий будет для этого поколения.
ибо как оказался Иона знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для этого рода.
Потому что как Иона стал знамением для жителей Ниневии, так и Сын Человеческий станет знамением для этого поколения.
Как Иона был чудом для Ниневии, так Сын Человеческий будет чудом для них.
Ибо как Иона стал знамением для народа Ниневии, так и Сын Человеческий станет им для этого поколения.
Как Иона был указанием для ниневитян, так будет и Сын человеческий для нынешнего поколения.
ибо как Иона был знамением для ниневитян, так будет и Сын Человеческий для этого рода.
Ибо какъ Іона былъ знаменіемъ для Ниневитянъ: такъ будетъ и Сынъ человѣческій для рода сего.
Как Иона сделался знамением для жителей Ниневии, так будет и Сын Человеческий для поколения этого.
ꙗ҆́коже бо бы́сть і҆ѡ́на зна́менїе нїнеѵі́тѡмъ, та́кѡ бꙋ́детъ и҆ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй ро́дꙋ семꙋ̀.
Я́коже бо бысть Ио́на зна́мение Ниневи́том, та́ко бу́дет и Сын Челове́ческий ро́ду сему́.