Сказал также Иисус ученикам: невозможно не прийти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;
Иисус сказал Своим ученикам: — Всегда будет повод для греха, но горе тому, кто толкает людей на грех.
А Своим ученикам Иисус сказал: — Не бывает так, чтобы обошлось без соблазнов, но беда тому, через кого они приходят.
Современный перевод РБО
А Своим ученикам Иисус сказал: «Всегда есть и будет много такого, что приводит к греху. Но горе тому, кто стал причиной греха!
А Своим ученикам Он сказал: «Повод ко греху всегда найдется, но горе тому, кто подаст этот повод.
Иисус также сказал ученикам: «Невозможно не прийти поводам ко греху, но горе тому, через кого они приходят.
Иисус сказал Своим ученикам: «Непременно будет что-либо, совращающее человека на грех, но горе человеку, через кого оно приходит!
И сказал Иисус Своим ученикам: "Непременно будет что-либо, совращающее человека на грех, но горе человеку, через кого оно приходит!
И Он сказал ученикам Своим: невозможно, чтобы не пришли соблазны, но горе тому, чрез кого они приходят.
Иисус сказал своим ученикам: — Поводы для греха не могут не появиться, но горе тому, кто толкает людей на грех.
Иисус сказал ученикам: — Человеку выпадают случаи оступиться, но горе тому, кто толкает человека на это!
Иисус сказал ученикам: "Западни не избежать, но горе тому человеку, кто ее устраивает!
Иисус сказал ученикам: «Злое начало не может не проявить себя. Но горе человеку, если он становится его орудием!
Ученикам же Своим Он сказал: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят.
Сказалъ также Іисусъ ученикамъ: не возможно не притти соблазнамъ; но горе тому, чрезъ кого они приходятъ.
И сказал Он ученикам Своим: «Невозможно, чтобы не приходили соблазны; но горе тому, через кого они приходят!
Рече́ же ко ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ: не возмо́жно є҆́сть не прїитѝ собла́знѡмъ, го́ре же, є҆гѡ́же ра́ди прихо́дѧтъ:
Рече́ же ко ученико́м Свои́м: не возмо́жно есть не приити́ собла́зном, го́ре же, его́же ра́ди прихо́дит.