И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого:
Но как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого.
Как было во дни Ноя, точно так будет и во дни Сына Человеческого.
Современный перевод РБО
Как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына человеческого:
И как было во дни Ноя, так будет в те дни, когда придет Сын Человеческий:
И как было в дни жизни Ноя, так будет и в дни Сына Человеческого:
И как было во времена Ноя, так будет в те дни, когда вернётся Сын Человеческий:
И как было во времена Ноя, так будет в те дни, когда вернётся Сын Человеческий:
И как было в дни Ноя, так будет и в дни Сына Человеческого:
Как было в дни Ноя, так будет и в дни Сына Человеческого.
Что было при Ное, то будет и при Сыне Человеческом.
Кроме того, в дни Сына Человеческого всё будет так же, как было во времена Ноя.
И как было во дни Ноя, так будет и в дни (пришествия) Сына Человеческого:
И какъ было во дни Ноевы; такъ будетъ и во дни сына человѣческаго: ѣли,
И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого:
Как было при Ное, так будет и при Сыне человеческом:
[Заⷱ҇ 87] И҆ ꙗ҆́коже бы́сть во дни̑ нѡ́євы, та́кѡ бꙋ́детъ и҆ во дни̑ сн҃а чл҃вѣ́ческа:
И я́коже бысть во дни Но́евы, та́ко бу́дет и во дни Сы́на Челове́ческа.