Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
Он ответил: — Говорю вам, если они умолкнут, то камни начнут кричать.
А Он им ответил: — Говорю вам: если они замолчат, то закричат камни.
Современный перевод РБО
«Поверьте, если умолкнут они, закричат камни», — возразил Он.
«Говорю вам, — возразил Он, — если они умолкнут, камни будут кричать».
Но Он им ответил: «Говорю вам, что если они замолчат, то камни начнут восклицать».
А Он ответил: «Я говорю вам: если они умолкнут, то камни закричат!»
А Он ответил: "Я говорю вам, если они умолкнут, камни закричат!"
А Он ответил: говорю вам: если они умолкнут, камни возопиют.
Он ответил: — Говорю вам, если они умолкнут, то камни начнут восклицать.
Он ответил: — Говорю вам, даже если они замолчат, вместо них начнут восклицать вот эти камни!
Но он им ответил: "Говорю вам, что если они замолчат, камни закричат!"
Он ответил: «Говорю вам: умолкнут они — закричат камни».
Он же сказал в ответ: уверяю вас: если они умолкнут, — камни возопиют.
Но Онъ сказалъ имъ въ отвѣтъ: Я вамъ сказываю, что естьли они умолчатъ, то камни возопіютъ.
Но Он ответил: «Я говорю вам: если замолчат они, камни будут вопиять».
И҆ ѿвѣща́въ речѐ и҆̀мъ: гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ, а҆́ще сі́и ᲂу҆молча́тъ, ка́менїе возопїе́тъ.
И отвеща́в рече́ им: глаго́лю вам, я́ко а́ще си́и умолча́т, ка́мение возопие́т.